"无论魏晋"的"无论"什么意思

"无论魏晋"的"无论"什么意思

"无论魏晋"的"无论"什么意思

文章插图
【全称】不知有汉,无论魏晋 【词语】:不知有汉,无论魏晋 【注音】:bù zhī yǒu hàn,wú lùn wèi jìn 【释义】:不知道有汉朝,三国魏及晋朝就更不知道了 。形容因长期脱离现实,对社会状况特别是新鲜事物一无所知 。
【出处】:《桃花源记》 。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。【原文】:晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近 。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。渔人甚异之 。复前行,欲穷其林 。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。便舍船,从口入 。初极狭,才通人 。
复行数十步,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属 。阡陌交通,鸡犬相闻 。
【"无论魏晋"的"无论"什么意思】其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐 。见渔人,乃大惊,问所从来 。便要(yāo,通“邀”)还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯 。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间(jiàn)隔 。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。
此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家,皆出酒食 。停数日,辞去 。此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也 。
” 既出,得其船,便扶向路,处处志之 。及郡下,诣太守,说如此 。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规(计划)往 。未果,寻病终 。
无论魏晋中无论的古今意义各是什么
"无论魏晋"的"无论"什么意思

文章插图
古义:不要说,更不用说 。今义:表示连词:不管;不论 。
原文节选:问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家,皆出酒食 。停数日,辞去 。
此中人语云:“不足为外人道也 。”译文:他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了 。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜 。
其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他 。渔人停留了几天,向村里人告辞离开 。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊 。
”扩展资料《桃花源记》通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满 。陶渊明作诗,擅长白描,文体省净,语出自然 。《桃花源记》也具有这种艺术风格 。
它虽是虚构的世外仙境,但由于采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事 。全文以武陵渔人行踪为线索,像小说一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事 。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚异”、“欲穷”四个相承续的词语生动揭示出武陵渔人一连串的心理活动 。“忘”字写其一心捕鱼,无意于计路程远近,又暗示所行已远 。
其专注于一而忘其余的精神状态,与“徐行不记山深浅”的妙境相似 。“忽逢”与“甚异”相照应,写其意外见到桃花林的惊异神情,又突出了桃花林的绝美景色 。“芳草鲜美,落英缤纷”两句,乃写景妙笔,色彩绚丽,景色优美,仿佛有阵阵清香从笔端溢出,造语工丽而又如信手拈来 。第二段先以数语描述发现仙境经过 。
“林尽水源,便得一山”,点明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非寻常去处 。渔人的搜寻目光、急切心情也映带出来 。及至通过小口狭道,写到“豁然开朗”,又深有柳暗花明的韵致 。进入桃源仙境之后,先将土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、鸡鸣犬吠诸景一一写来,所见所闻,历历在目 。
然后由远而近,由景及人,描述桃源人物的往来种作、衣着装束和怡然自乐的生活,勾出一幅理想的田园生活图景 。最后写桃源人见到渔人的情景,由“大惊”而“问所从来”,由热情款待到临别叮嘱,写得情真意切,洋溢着浓郁的生活气息 。第三段先写渔人在沿着来路返回途中“处处志之”,暗示其有意重来 。
“诣太守,说如此”,写其违背桃源人“不足为外人道也”的叮嘱 。太守遣人随往的“不复得路”和刘子骥的规往不果,都是着意安排的情节,明写仙境难寻,暗写桃源人不愿“外人”重来 。对桃源仙境,世俗之人寻访无着也不再问津了,而陶渊明自己却从来没有停止过追求,在《桃花源诗》的结尾处就剖露了“愿言蹑轻风,高举寻吾契”的心愿 。