枫桥夜泊的意思及翻译是什么?

枫桥夜泊的意思及翻译是什么?

枫桥夜泊的意思及翻译是什么?

文章插图
枫桥夜泊的意思及翻译是月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠 。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船 。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船 。《枫桥夜泊》这首七绝以一愁字统起 。前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境 。后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境 。
江畔秋夜渔火点点,羁旅客子卧闻静夜钟声 。《枫桥夜泊》中被误读的诗句“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠 。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船 。
”据当代人考证,“月落”不是月亮已落或将落未落,而是村庄名或桥名,“乌啼”并非是乌鸦夜啼,而是山名 。而“江枫”也不是江边的枫树,亦为桥名 。于是乎,朦胧的月色、渔火间若隐若现的枫树以及让人心动的乌啼都已不复存在,一首流传千年的古诗竟然变得那么具体而实在,那幅朦胧静谧、清冷幽美的江南水乡秋夜图也消失殆尽,只剩下一连串村庄名或桥名的罗列 。
枫桥夜泊古诗的意思是什么
枫桥夜泊的意思及翻译是什么?

文章插图
在日常的学习、工作、生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗的格律限制较少 。古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是我整理的枫桥夜泊古诗的意思是什么,仅供参考,希望能够帮助到大家 。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船 。枫桥夜泊注释:枫桥:在今苏州市阊门外 。夜泊:夜间把船停靠在岸边 。乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇 。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语 。江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河 。另外有人认为指“江村桥”和“枫桥” 。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥” 。渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴 。对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化 。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名 。姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名 。寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代 。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名 。在今苏州市西枫桥镇 。本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名 。寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建 。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明 。夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」 。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗 。全文翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠 。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船 。作品简介:《枫桥夜泊》是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗 。在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色 。此外,这首诗也将作者羁旅之思,家国之忧,以及身处乱世尚无归宿的顾虑充分地表现出来,是写愁的'代表作 。
这首诗句句形象鲜明,可感可画,句与句之间逻辑关系又非常清晰合理,内容晓畅易解 。不仅是中国历代各种唐诗选本和别集选入此诗,连亚洲一些国家的小学课本也曾收录此诗 。寒山寺也因此诗的广为传诵而成为游览胜地 。
枫桥夜泊赏析:这首七绝,是大历诗歌中最著名之作 。全诗以一愁字统起 。前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境 。
这二句既描写了秋夜江边之景,又表达了作者思乡之情 。后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境 。夜行无月,本难见物,而渔火醒目,霜寒可感;夜半乃阗寂之时,却闻乌啼钟鸣 。如此明灭对照,无声与有声的衬托,使景皆为情中之景,声皆为意中之音,意境疏密错落,浑融幽远 。