《马说》原文及翻译( 三 )


辱:这里指受屈辱而埋没才能 。5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里 。骈,两马并驾 。骈死:并列而死 。
槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩 。6 不以千里称也:不因日行千里而著名 。指马的千里之能被埋没 。
称:著称 。7 马之千里者:之,定语后置的标志 。8 一食:吃一顿 。
9 或:有时 。10 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思 。
11 粟(sù):本指小米,也泛指粮食 。12 石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤 。三十斤为钧,四钧为石 。
13 食马者:食,通“饲”,喂 。14 其:指千里马,代词 。15 是:这样,指示代词 。16 虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)17 能:本领 。
18 足:足够 。19 才 :才能 。20 美:美好的素质 。
21 外见:表现在外面 。见:通“现”,表现;显现 。22 且:犹,尚且 。23 欲:想要 。
24 等:等同,一样 。25 不可得:不能够得到 。得:能,表示客观条件允许 。
【《马说》原文及翻译】26 安:怎么,哪里,疑问代词 。27 求:要求 。28 策之:驱使 。