陈万年教子文言文翻译( 三 )


以下为另一版本:陈万年是朝中的重臣,曾经(有一次)病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风 。陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“我告诫你,你却睡了,不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话(我)都知道,主要意思是教我奉承(别人) 。”陈万年不再说话了陈万年教子 万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风 。
万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大①要教咸谄也 。”万年乃不复言 。注释:大:敬词,对对方的尊称 。

1.解释句中的画线词 。万年尝病( ) 欲仗之( ) 咸叩头谢曰( ) 具晓所言( )
2.下面句子中“之”字用法与“欲仗之”相同的一项是 [ ] A、天下之伟观 B、何陋之有 C、爱莲之出淤泥而不染 D、石青糁之
3.翻译句子 。大要教咸谄也 。
【陈万年教子文言文翻译】
4.请用简洁的语言评价文中的人物(选一个) 。
1.曾经;用杖打;道歉;全,都
2.D
3.您要教儿子学会奉承啊 。