陈万年教子文言文翻译( 二 )


语:谈论,说话 。睡:打瞌睡 。欲:想要 。
杖:名词用作动词,用棍子打 。之:代词,指代陈咸 。曰:说 。
乃公:你的父亲 ,乃:你谢:道歉,认错 。具晓:完全明白,具,都 。大要:主要的意思 。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马 。谄(chǎn),谄媚,奉承 。乃:是复:再 。
言:话 。显:显赫 。《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下 。语至三更,咸睡,头触屏风 。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也 。”万年乃不复言 。
《陈万年教子》文言文翻译

陈万年教子文言文翻译

文章插图
《陈万年教子》出自《汉书》,又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家班固编撰,它是中国第一部纪传体断代史,本文就来分享一篇《陈万年教子》文言文翻译,希望对大家能有所帮助!陈万年教子陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风 。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也 。
选自(班固《汉书●陈万年传》)译文陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前 。告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风 。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁 。”陈万年于是不敢再说话 。
注释1.咸:陈咸,陈万年之子 。2.戒:同“诫”,告诫 。3.大要:主要 。
4.乃公:你的父亲5.尝:曾经 。6.具:全,都7.谢:道歉8.语:说话9.显:显赫10.杖:打11.其:陈万年的儿子(代词)12.之:代(陈咸)13.曰:说14.大要;主要的意思 。15.具晓:完全明白16.复:再17.具晓所言:您说的话的意思我都明白18.谄(chǎn):奉承拍马屁 。
19.睡:打瞌睡 。启发①父母是孩子的第一任老师,父母的`一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个 。②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈 。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言 。
陈万年教子译文
陈万年教子文言文翻译

文章插图
陈万年教子谄谀
万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风 。万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也 。
选自《汉书·陈万年传》
译文:陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前 。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风 。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话 。
陈万年教子全文翻译
陈万年教子文言文翻译

文章插图
译文:陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前 。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风 。
急需"陈万年教子谄谀"翻译
陈万年教子文言文翻译

文章插图
陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前 。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,
头碰到了屏风 。
求《陈万年教子》的译文或者阅读答案!谢谢!
陈万年教子文言文翻译

文章插图
1原文陈万年乃朝中显官,尝病,召子咸教戒于床下 。语至三更,咸睡,头触屏风 。
”万年乃不复言 。(选自《汉书·陈万年传》)2译文陈万年是朝中的重臣,曾经(有一次)病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸打瞌睡了,头碰到了屏风 。陈万年非常生气,想要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲(我)(口口声声)教你、告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话(的意思)(我)都(知道),主要意思是教我奉承(别人) 。”陈万年不敢再说了 。