edelweiss 火绒草,雪绒花 ( AY-duhl-VAIS, -WAIS )
美国电影《音乐之声》(The Sound of Music)有首插曲就叫Edelweiss,有人将它译作“火绒草”、“雪绒花”,也有人将它译成“宝雪花” 。这是生长于阿尔卑斯山和南美高山地带的一种小百花,被瑞士人作为国花,常常见于瑞士的传统图案中 。英文花名直接借自德语 。在德语中,edel意为“高贵的”,而weiss则意为“雪白的”,edelweiss是个复合词,有“高贵而雪白”之意 。
eggplant 茄子 ( EG-PLANT )
这是茄子的美语名称,相称于英国人所说的aubergine,因其形状有点像一个大鸡蛋(egg),故而得名eggplant 。其德语名称Eierpflanze形成的理据与美语相同,字面义为eggs plant或plant of eggs 。新泽西州瓦恩兰(Vineland)曾自封为“世界茄子之都”(Eggplant Capital of the World) 。美国东部市场上的茄子有一半由此供给,这里还每年举办茄子节(Eggplant Festival),评比“茄子皇后”(Eggplant Queen),吃各种茄子菜和茄子糕,喝茄子酒等 。
flower 花 ( FLOU-uhr )
在盎格鲁-撒克逊时期,用以指“花”的英文词只有一个,这就是blostm,即现代英文的blossom 。1066年的诺曼征服(Norman Conquest)之后,情况发生了变化,源自拉丁语flos‘flower’(花)和法语单词flour于13世纪进入英文,以后演化为flower,并逐渐取代了blossom 。因此可以说flower是源自拉丁语flos 。英文中还有不少词和这个拉丁词有亲缘关系 。古罗马宗教所信仰的女花神Flora(福罗拉)和美国的州名之一Florida(佛罗里达)都源自flos,还有flour(面粉),flourish(繁茂),floral(花的),florid(绚丽的),florist(花商,种花者)等词也均源于此 。
fuchsia 倒挂金钟 ( FYOO-shuh )
这一观赏植物,其花朵悬垂呈倒挂钟状,故称“倒挂金钟”或“吊钟花” 。英文学名fuchsia借自拉丁文,是1703年法国植物学家Charles Plumier根据16世纪德国植物学家Leonhard Fuchs(1501-1566)的姓氏命名的,即Fuchs加植物名词后缀-ia构成 。Fuchs所著《植物志》(1542)是一部植物采集指南,以其论述的条理性、插图和描述的精细以及术语的正确而被誉为博物学发展史上的里程碑 。
garlic 蒜 ( GAHR-lik )
在古代和中世纪,人们把蒜当作护身符带在身上避邪 。古罗马人把蒜吊在大门上方使妖巫不敢走近 。蒜的英文名称garlic在古英文中作garleac,由gar‘spear’(矛,枪)和leac‘leek’(韭葱)结合而成 。其名称中之所以含leek和spear这两个成分是因为蒜既形似韭葱,其小鳞茎(clove)又形似矛头(spearhead)的缘故 。
gentian 龙胆 ( JEN-shuhn )
汉语称其“龙胆”,别称“龙胆草” 。英文名称gentian得名于公元前2世纪亚德里亚海东岸的一个古国伊利里亚(Illyria)国王Gentius,据古罗马作家普林尼(Pliny the Elder,23-79)记载,是Gentius首先将龙胆入药 。从远古时候起黄龙胆的根茎在欧洲就已作药用 。
gladiolus 唐菖蒲 ( GLAD-ee-OH-luhs )
汉语学名“唐菖蒲”,亦称“剑兰” 。在古罗马人看来,此花的穗状花序及叶子外形与竞技场上斗士(gladiator)手上的剑十分相似,故以gladiolus称之 。它是拉丁语gladius(剑)的指小词,含有“轻剑”(small sword)之意 。gladiolus的英文别称sword lily和汉语别称“剑兰”或许也是这样得名的 。
hyacinth 风信子 ( HAI-uh-sinth )
这是一种观赏植物,汉语亦称“洋水仙” 。关于其名称的由来,流传着一则富于浪漫色彩的古希腊神话故事 。斯巴达国王之子,美少年雅辛托斯(Hyacinthus)受到太阳神阿波罗(Apollo)和西风神仄费洛斯(Zephyrus / Zephyr)的钟爱,可是他只喜欢阿波罗,这就使得仄费洛斯妒火中烧,近乎发狂 。有一天,雅辛托斯同阿波罗在一起掷铁饼为戏,仄费洛斯出于嫉妒,将阿波罗掷出的铁饼朝着雅辛托斯猛力一吹,竟然误中雅辛托斯的太阳穴,使其当场毙命 。阿波罗为纪念他,使其血泊中长出一种芬芳馥郁、外形柔美的花,并且根据他的名字Hyacinthus将花命名为hyacinth 。该花花瓣上隐约显有AIAI的斑纹,表示悲哀的呼叫,含有“哀哉”之意 。难怪英国诗人弥尔顿称此花为“形容哀伤的含血之花”(that sanguine flower inscribed with woe) 。
iris 鸢尾 ( AI-ris )
源出希腊神话,在荷马史诗《伊里亚特》(Iliad)中Iris是彩虹女神(the goddess of the rainbow),她像彩虹一样联结着天与地,为诸神报信,向人传达神的意志 。因此,iris在英文中被作为rainbow(彩虹)的同义语,常用以指“虹状物” 。眼球上的虹膜叫iris,有种花大而美的观赏植物也称iris 。古罗马作家(老)普林尼(Pliny the Elder,23-79)在其所著《博物志》(Natural History)中写道:“该花花色多样,绚丽夺目,宛如彩虹,故以iris为名 。”iris汉语称为“鸢尾”,法语称fleur-de-lis 。12世纪法国君主将此花作为帝国的象征,法国皇室纹章上的花徽 。莎士比亚及美国诗人朗费罗(Henry W. Longfellow,1807-1882)曾称之为flower-de-luce 。到了20世纪流行于许多西方国家的童子军(Boy Scouts)也以此花为标志 。iris一词是通过拉丁文从希腊语直接借用到英文中的 。
- 葡萄酒功效新发现喝葡萄酒也可防晒
- 英国五大庄园葡萄酒你了解多少-法国五大名酒庄园
- 机器人英语怎么读 恐龙英文怎么读
- 315宣布的安全猫粮 福摩猫粮怎么样
- 同价位威驰和新款英朗,你会怎么选?
- 英语名人名言大全 关于英语的名人名言 句句经典
- 英文简历表格word格式模板 简历英文怎么说
- 英国苹果酒VS法国葡萄酒果酒佳酿芳醇之旅
- idea是什么意思造句
- 红酒的美味佳肴英文 红酒的美味佳肴