上海话小兔崽子怎么说(小兔崽子读音)

最近几天去朋友家玩 , 被熊孩子弄得都有点恐娃了 , 原来带孩子都这么累的 , 尤其是岁数很小的孩子 , 打又打不得 , 骂又骂不得 , 只能坐在那里干生气了 。
虽说熊孩子熊起来有那么点讨厌 , 但总体来说还是非常可爱的 , 今天呢 , 我们就来看看用英文怎么表达“熊孩子” 。很多人很直接 , 将其翻译成“bear kid” , 可不是这样哦~熊孩子的正确表达应该是下面这些 。
【上海话小兔崽子怎么说(小兔崽子读音)】1、spoiled brats
都知道spoil是“溺爱”的意思 , spoiled通常指“被溺爱的 , 被宠坏的” 。brats则是指“乳臭未干的小孩 , 顽童” , 用spoiled brats来表示“熊孩子”再合适不过了 。
例句:
Didn't your mother tell you not to fu*k with spoiled brats?
你妈没告诉你不要欺负熊孩子吗?




上海话小兔崽子怎么说(小兔崽子读音)

文章插图


2、little ass-kicker
注意 , 这里大家千万不要将“ass-kicker”看成了“ass kisser 拍马屁的人”哦~ , ass-kicker是一个很常用的表达 , kick ass是指“踢某人屁股” , 通常被人引申为“厉害”的意思 , ass-kicker就是指“厉害的人” , little ass-kicker就是“厉害的小鬼/小孩” , 想想熊孩子不就是这样的吗?惹不起的那种 。
I believe you refer to them as little ass kicker?
我相信你们把他们称为熊孩子?




上海话小兔崽子怎么说(小兔崽子读音)

文章插图


3、wild kid
这个字面意思是“野孩子” , 记得曾经有外媒报道 , 就是用的这个表达 。
Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term.
5个wild kids涉嫌在新学期前一天放火烧毁了他们的学校 。
所以用“wild kid”表示熊孩子也非常合适 。




上海话小兔崽子怎么说(小兔崽子读音)

文章插图


4、son of a bitch
这个呢就是一种骂人的口吻在里面了 , 相当于我们中国人常说的“小兔崽子、狗娘养的”之类的 。
俚语释义是:the funniest thing your mom can call you.你妈妈对你最有趣的一种称呼.
父母最好还是不要用这个表达来骂熊孩子 , 有点自黑的意味在里面 。




上海话小兔崽子怎么说(小兔崽子读音)

文章插图


5、little rascal
rascal的意思是“流氓、无赖、不诚实的人” , 英文解释是:a mischievous or cheeky person who likes playing tricks, especially a child.即喜欢恶作剧的人 ,  爱捣蛋的家伙 , 尤指儿童 。所以可以用“little rascal”来表示熊孩子 。
Give me my keys back, you little rascal!
把钥匙还给我 ,  你这个熊孩子 。
6、hellion
hellion我们看其英文释义:a badly behaved child who annoys other people.即指一些孩子不好的行为会惹怒别人 , 熊孩子无疑了 。
My mother was a hellion in her own youth.
我妈年轻的时候也是个捣蛋鬼 。




上海话小兔崽子怎么说(小兔崽子读音)

文章插图


还有人会用“Little monster小怪物”来表示“熊孩子”也是可以的哈 , 还有“Giddy goat”等表达 , 你还知道哪些呢?欢迎评论区下方留言分享给大家 。