没想到我深信的这些历史,竟然是假的( 二 )


我们来看一看 , 欧亚大陆一些国家的语言文字 , 给我们留下了什么样的历史证据 。
证据一:直至今天 , 阿拉伯语里面的“中国” , 仍然读“alsiyn” , 读音是“阿秦” 。
证据二:印地语(印度人的语言)管中国叫cheen , 读音正是“秦” 。
证据三:古印度的语言(梵语)里面 , 中国叫??? , 读音Cīna , 就是“秦那” 。
证据四:“中国”在中古波斯语????读?īn , 也正是“秦” 。
证据五:拉丁语则称中国为Sina , 也是读“秦那” 。
(注意:拉丁语是今天大多数欧洲语言的始祖 。 )
可见 , 在欧亚大陆的许多语言文字里 , 中国都是叫“秦” , 用拉丁字母表示 , 是cin,或者sin,或者shin,又或者chin , 又或者Thin 。

没想到我深信的这些历史,竟然是假的
文章图片
秦始皇:China不是源自于瓷器 , China是“秦那” , 源自于我的大秦帝国
所以 , 这个词源的演变逻辑 , 应该是这样的:
秦 , 是中国历史上第一个统一的帝国 , “秦”在当时的亚欧大陆 , 威名远播 , “秦”的名字(Thin、Chin、Cin、Sin)经由古印度和古代波斯 , 传到欧洲 , 在这一路上 , 基本都是叫“秦” 。
后来 , 中国开始出口瓷器 , 于是这一路上的国家 , 问这些东西(瓷器)是哪里出产的?人家回答他 , 产自“秦” , 所以 , 干脆拿“秦”来称呼“瓷器” , 直接拿产地来称呼特产 。

没想到我深信的这些历史,竟然是假的
文章图片
所以 , 瓷器叫“秦那” 。 也就是说 , 在古代欧亚大陆百姓的口中 , 秦就是瓷 , 瓷就是秦 , 这二者 , 很有可能是一回事 。
同理 , 就好比:我们称呼“茅台” 。 茅台其实是一个地名 , 是贵州的一个镇 , 叫做“茅台镇” , 但是我们叫着叫着 , 把“特产”和“产地” , 把“酒”和“镇” , 喊作一个词了 。
还有一个例子:普洱茶 。 “普洱”是云南的一个地名 , 那个地方产的茶 , 我们世世代代叫下来 , “普洱”变成茶的名字了 。
总结一下 , “秦”变成China , 它的演变逻辑 , 应该是这样的:“秦”的名字传到欧亚大陆被称为“秦”和“秦那”→欧洲人跟从外来语习惯也叫“秦那”(Sina)→Sina在欧洲各国语言里演化成China 。