日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!



日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!
文章插图
如今出国游是一个热门的话题,中国人生活水平越来越高,也喜欢去国外旅游,感受国外的异域风气了,现如今随着出国游的火爆,也让很多外国人感觉到压力,而我们中国游客强大的消费能力,在一定程度上也影响到各国的物价变化,就像我们国内一些旅游城市,随着游客数量上涨也带动了物价水平的提高。我们中国人在国外喜欢不停的购物,这也受到了当地人的热情欢迎。

日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!
文章插图
而游客数量的增多给物价上涨带来很大影响,引出的一系列社会问题,比如不文明的旅游现象,在很多国家的景区也经常看到中国游客不排队结账,或者是在公共场合大声喧哗,都让他们对我们中国印象大打折扣,而我们也因为这些不文明的规限,让很多国家专门针对中国游客贴出的一些中文标语,内容不是很和善,引起我们中国游客的不满。

日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!
文章插图
日本是中国游客比较钟情的国家,因为在他们当地免税店里,我们可以买到很多自己喜欢的商品,但是如今,日本的街头也出现了一些中文标语,他们本来是出于好意,为了方便中国游客的出行,让不认识日语的中国人更加方便,但是看到这些中文标识却引来中国人捧腹大笑,原来是标语上的中文翻译的驴唇不对马嘴,词语之间也相互颠倒,让很多中国游客一头雾水。

日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!
文章插图
其实出现这样的问题最大原因也是因为两个国家的文化差异,语言逻辑不通导致翻译起来很很不顺,我们中国语言是世界最难学的语言,中文博大精深,学起来也十分麻烦,比如在一些台阶上面会贴出一些标语,给中国游客温馨提示,请大家注意台阶之类的提示,经过日本翻译之后变成:请注意前边的等级差别。这样的标语让中国游客看了十分疑惑。

日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!
文章插图
还有一家便利店的门前贴着这样一个标语:门上有一个人,请注意!看到这句话的时候很多人都好奇谁没事在门上趴着,但仔细看一下具体的标志,原来是开门时要小心,容易撞到人。还有很多不同的标语,比如:漂亮的使用厕所。继续拉动手柄,直到闪烁你的废话等等,这些中文标语令人简直哭笑不得。
日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!
日本街头出现“中文标语”,本是贴心之举,却引中国人哭笑不得!
文章插图
而日本人贴这些中文标语本来就是一些贴心之举,出于好意翻译出来变成了两国人都看不懂的东西,我们在去日本旅游时,也会经常看到这种翻译的很不标准的中文标语,不知你们有没有见过呢?你们看到是否真正的能看懂?欢迎在下方评论区一起分享一下哦。