按关键词阅读:
pointless(没意义)一词也算它一伙的 。
提到这个词,完全是meaning 一词在作怪 。
先看几个例子:
1、你这样做是什么意思?
chinglish: what is your meaning in doing this?
revision: what's your point?
2、如果你抽烟的话,哪怕就别怕得癌症 。再问“上帝怎么这样对我啊”没什么意义 。
chinglish: if you smoke, you should not be afraid to get lung cancer. it's meaningless to ask "why did god do this to me?". (注:meaningless可用,但是老外不爱用,爱用的是我们)
revision: if you smoke, you should be prepared to get lung cancer; it's pointless to
ask "why did god do this to me?".
要洗脑子,转变中式思维习惯,就别怕“矫枉过正” 。以后凡是遇到“有意义”、“没意义”的时候,先考虑point/poinless,而不要先考虑meaning什么的 。
总评:
使用频率:
声明:本文是由网友投稿,文中所阐述的观点不代表本网的立场。
来源:(未知)
【傻大方】网址:/a/2020/1127/00140144.html
标题:口语小词误用大总结:point(8)|口语小词误用大总结:point(8)