茨维塔耶娃|外国诗歌|茨维塔耶娃:我想和你一起生活


_本文原题:外国诗歌|茨维塔耶娃:我想和你一起生活

茨维塔耶娃|外国诗歌|茨维塔耶娃:我想和你一起生活
本文插图
玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃( Марина Ивановна Цветаева) , 1892—1941年 , 俄罗斯著名的诗人、散文家、剧作家 。 茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题 , 被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇 , 在20世纪世界文学史上占有重要地位 , 被布罗茨基誉为“二十世纪俄罗斯最伟大的诗人” 。
我想和你一起生活
诗|茨维塔耶娃
译|陈黎
我想和你一起生活
在某个小镇 ,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声 。
在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的
微弱响声
像时间轻轻滴落 。
有时候 , 在黄昏 , 自顶楼某个房间传来
笛声 ,
吹笛者倚著窗牖 ,
而窗口大朵郁金香 。
此刻你若不爱我 , 我也不会在意 。
在房间中央 , 一个磁砖砌成的炉子 ,
每一块磁砖上画著一幅画:
一颗心 , 一艘帆船 , 一朵玫瑰 。
而自我们唯一的窗户张望 ,
雪 , 雪 , 雪 。
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒 ,
淡然 , 冷漠 。
一两回点燃火柴的
刺耳声 。
你香烟的火苗由旺转弱 ,
烟的末梢颤抖著 , 颤抖著
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——
香烟遂飞舞进火中 。

茨维塔耶娃|外国诗歌|茨维塔耶娃:我想和你一起生活
本文插图
【茨维塔耶娃|外国诗歌|茨维塔耶娃:我想和你一起生活】面朝大海 , 用黑色的眼睛寻找光明 。 读睡诗社创办于2015年11月16日 , 诗社以“为草根诗人发声”为使命 , 以弘扬“诗歌精神”为宗旨 , 即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦 。 现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》 。 诗友们笔耕不辍 , 诗社砥砺前行 , 不断推陈出新 , 推荐优秀诗作 , 出品优质诗集 , 朗诵优秀作品 , 以多种形式推荐诗人作品 , 让更多人读优秀作品 , 体味诗歌文化 , 我们正在行进中!