台英语教材用中文谐音标发音 网友:学完变菜英文
小编用尽了洪荒之力,台英语教材用中文谐音标发音 网友:学完变菜英文 的全部内容都在这里了,拿走不谢!
正文开始:
原标题:台英语教材用中文谐音标发音 网友:学完变菜英文
台湾英语教材上用中文谐音标发音。(图片取自“爆料公社”脸书账号)
台媒早前撰文抱怨,台湾学生从小便学习英语,但多年来在英语成绩上并未有起色,成绩拼不过大陆。海外君好像找到了原因……
4日,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发音,让网友感叹:“我到底看了什么东西,还以为在念日文。”
好奇的海外君看了一眼教材也惊呆了……
课本中,“I'm sorry”(我很抱歉),底下发音标注着“爱母,受里”;“Excuse me”(对不起),则标注着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我道歉),则是“爱,阿扒露加衣子。”
贴文一出立刻获得近500条岛内网友的留言,笑喷的网友感叹:这样的教材,“学完就变菜英文。”
有网友讽刺:“这什么鬼东西,竟然这样乱教。”也有身为英语系的网友称:“我无法接受这种教学,只能当做笑话来看这本书。”也有网友表示:“孩子的未来堪忧。”
- 【高考英语】2018高考英语考试大纲正式发布
- 2018年考研英语各题型答题技巧总结
- 英语四六级考试考前锦囊
- 英语绘本的经典:Millie waits for the Mail
- 【考研英语】必备词汇36-37节
- 【爆笑】两个国人英语八级的对话,哈哈哈哈哈!更可怕的是我竟然
- 英语四六级、AB级答案(禁止外传)
- [英语] 2018年普通高等学校招生全国统一考试大纲
- 【新刊推荐】日本《新建筑》中文版第31期——《公共建筑的空间艺
- 勇敢是:明知道会输,却还会开枪!