补团 |《哈利·波特》英文精装彩绘版,美翻、易读、一定要收藏!(29)
英版和美版有什么区别呢?下面我具体来说说...
1、英式英语和美式英语的区别
罗琳阿姨是英国人,原手稿被Bloomsbury出版社的编辑看中,因而出版。后来美国学乐出版社杀进,根据美国人的阅读和拼写习惯,做了一些改动,出版了“美国版”。所以英国和美版的故事情节是一样的,内容上的主要不同就在于英式英语和美式英语的区别。
这个问题哈迷们的讨论很多,我摘取知乎上一些受赞同较多的说法,给大家参考:
@松城
:最大最主要的区别就在于英式英语和美式英语的区别。举例来说,英文中jumper一词是套头衫的意思,而美版哈利波特中采用了sweater一词。另一个例子则是哈利波特与魔法石:英文原名为Harry Potter and the Philosopher"s stone.
美版则是Harry Potter and the Sorcerer"s stone.
- 点名民进党内“三大张天钦” 罗智强怒轰蔡英文是“头号”
- 傅昆萁批蔡英文当局司法迫害 称8个月后又是一条好汉
- 蔡英文不满意度超6成 被批:表现无能,必遭唾弃
- 日右翼脚踹慰安妇铜像 蔡英文48小时沉默气炸台湾
- “哈利·波特”来了
- 蔡英文不管滞日台胞 日语发推称“帮日本渡难关”
- 糊弄台湾灾民后 蔡英文上网安慰日本受灾民众
- 蔡英文疑向“忠烈”吐口水 网友批:一肚子坏水(图)
- 蔡英文北市助选台下只剩两位市议员 网酸:别再丢人现眼啦
- 台湾新闻晚播报:蔡英文骂国民党不帮忙救灾 遭批“执政不负责”