法国网友议若干年后的中国将成为世界新领导者, 是否让人难以接受

傻大方提示您本文标题是:《法国网友议若干年后的中国将成为世界新领导者, 是否让人难以接受》。来源是晓彤工作室。

法国网友议若干年后的中国将成为世界新领导者, 是否让人难以接受。法国|网友|中国|领导者|接受|je---


近日,有法国网友在其国内论坛上发贴称“若干年后的中国将超越美国成为世界新的超级大国,而届时世界格局将发生巨大的变化,这种变化可能让人难以接受”,该网友还称由中国领导的世界到底会变成什么样?西方国家又会不会接受中国这样的一个东方国家的领导?这位网友的帖子很快引起网友们的热议。

法国|网友|中国|领导者|接受|je---傻大方小编总结的关键词

法国网友议若干年后的中国将成为世界新领导者, 是否让人难以接受

以下是法国网友们的评论翻译:

1.Aucun pays du monde ne peuvent rester indéfiniment, la forte car la superpuissance l’altérité en Chine, mais à de nouvelles flambées de la guerre froide, les états-Unis pourraient devenir de l’union soviétique, comme par le passé, la Chine pourrait sombrer perdre dans cette nouvelle guerre froide

世界上没有一个国家可以一直强大下去,而美国不会容下中国这个超级大国的存在,将爆发新的冷战,届时美国也许会像过去的苏联一样成为沦败国,中国可能在这场新的冷战中胜出

2.Enfin, le réveil, les états-Unis peuvent se réveille peu intimidés

睡醒的狮子终于要醒来,美国可能撑不下去了

3.Sous les pachtounes à l’échec des états-Unis, un déclin à l’occident

特朗普的上任注定美国的失败,也注定着西方世界的没落

4.Que seule la Chine vous fort? L’afrique du sud, l’Inde, le Brésil, cette forte serait de l’égalité dans tous les pays, ne peut plus la guerre froide était

你以为只有中国在强大吗?印度巴西南非这些国家也在强大中,到时的世界将是各国都平等,冷战也不会由此而生的

5.D’accepter, en a? Pour le présent et l’avenir de la paix continueront d’être mondiale sur l’instabilité, alors que d’autres, mais empêche ceux qui sont épris de paix, quel que soit le futur ou mondiale dirigée par les chinois dans le monde, n’ont pas la guerre

接受不了又能怎样?现在和未来都会继续以和平为主题的世界,虽然现在还有些动荡,但是阻止不了爱好和平的人,所以不管未来是美国人领导的世界还是中国人领导的世界,都没有发动战争的权利

6.Recevoir un peu, mais pas la superpuissance, que nous n’avons pas la concurrence entre modes de participation

是有点接受不了,但也没方法,超级大国间的竞争我们没方法参与

7.Relation économique mondial actuel se solder toutes les parties, pour que la Chine veut ou concurrentes

现在的世界经济互联关系太强,各方都有所需,所以不管是美国还是中国都会相互牵制的

8.Je suis occidentaux, je suis s?r que les américains n’ont cessé de diriger le monde, mais je suis plus que notre pays pour diriger le monde, car nous accorde une plus grande attention de tous les pays du monde sur un pied d’égalité

我是西方人,我肯定希望美国人一直领导世界,但我更希望我们的国家来领导世界,因为我们更关注世界各国的平等

9.Je préfère la Chine, la Chine est un pays épris de paix, je crois que la Chine est le principal que les états-Unis faire mieux

我是比较喜欢中国的,中国是爱好和平的国家,我相信由中国领导世界会比美国做的更好

10.La Chine a de plus en plus ignorer le feu

中国好像越来越火了