不信来看!“狗”在英语中名声不错,指人时大多褒义
小编用尽了洪荒之力。健康摘要: 创新无止境,中国正以崭新姿态,领跑世界! ,不信来看!“狗”在英语中名声不错,指人时大多褒义 的全部内容都在这里了,拿走不谢!健康摘要: 创新无止境,中国正以崭新姿态,领跑世界!
正文开始:
2018年是狗年,再次祝大家狗年快乐哦~
在西方国家“狗”不但是宠物,还是人类的好帮手。在很多国家,人们会把狗看作自己的家人,在狗死后会给他立墓碑,狗生病了立刻送去宠物医院治疗。
所以在英语中,以dog代人的表达非常多,例如,lucky dog(幸运儿),sea dog(老练水手),top dog(大佬,很厉害的人物),big dog(保镖)等等。这些表达中,dog已转化成“家伙fellow”的意思,具体意义如何看前面的修饰语,但看得出基本都是褒义词。除此之外,
dog在英文中还有很多看起来毫不相关的用法,有的让人完全摸不着头脑。
一起来看看下面9个用法感受一下~1、形容天气
英语中会用“cat”和“dog”来表达天气的恶劣,例如,“Rain cats and dogs”形容雨下得很大,翻译为:倾盆大雨。再有,英语中用“The dog days of summer”来形容天气的炎热程度,类似于我们中国人说的
“骄阳似火”
。
2、形容生活
人生并非一帆风顺,每个人都有可能落入低谷,当我们说一个人穷困潦倒的时候会说成:to lead a dog’s life。例如:
John’s been leading a dog’s life since he got broken.
约翰自破产后过着穷困的生活。
3、形容竞争
我们形容竞争激烈的时候会说“白热化”,西方文化中则会使用与“dog”相关的内容来表达竞争程度,dog eat dog就是这个意思,表达残酷竞争,例如:
当今世界竞争异常激烈。
We live in a dog eat dog world.
4、形容努力
通常我们说一个人工作非常努力会用“任劳任怨”来表达,但是西方人会说成“work like a dog”来表达对该人的赞赏,假设我们想表达:珍妮工作非常努力。我们可以说“Jenny work like a dog in the company”是不是觉得有点不一样呢?
5、形容疲惫
长时间的加班工作等等常常会让人感到“筋疲力尽”,当我们要想用英语表达这样的情形时可以用“dog-tired”,例如:
出差回来以后杰森非常累了。
Jason looks like dog-tired after the business trip.
6、形容病重
很多情况下我们会用“病入膏肓”来表达病情的恶化程度,英语的表达与此完全不相干,仍旧是“dog”。例如:
Lucy病的非常严重。
Lucy is now sick as a dog.
7、形容运气
中国人常说“时来运转”,在西方的文化中也有对等的表达,例如我们想表达:每个人都有自己时来运转的一天。我们可以说:Every dog has its day.
坚持努力,每个人都会有成功的时候。
Don’t give up and try your hard I do think every dog has its day.
8、形容冷漠
“冷酷无情”通常被用来形容一个人非常冷漠,没有人情味儿,在英语中也可以说成“meaner than a junkyard dog”,我们需要注意这里的“junkyard”指的是“垃圾堆积场”的意思。例如:
Leo是个非常残酷冷漠的人。
Leo is a man meaner than a junkyard dog.
9、形容是非
“不要搬起石头砸自己的脚”是中国文化中的俗语,英文中我们可以用let sleeping dogs lie来表达“自找麻烦或者自讨苦吃”。例如:
吉米在自找麻烦。
Jimmy is trying to let sleeping dogs lie.
编辑 / 乔申颖
来源 / 简书、译·世界
- 1天抽烟超过1包的人,寿命到底会不会缩短?说不出来你都不信!
- 杭州众多公办小学一年级开上英语课
- 用肥皂洗澡吧!十年后再知道就晚了!后悔也来不及了,快进来看看!
- 赖清德要推英语为台湾第二“官方语言” 国台办回应
- 台当局或推动英语成为台湾第二“官方语言” 国台办回应
- 英语说不溜的老外 坐错了公交车……
- 杭州试点开设一年级英语:内容不难,以培养兴趣为主
- 快来看你的“蛙儿子” 上海国际休闲水族展览会异宠汇聚
- 明日白露 | 速告亲朋,最容易生病的日子来了,别不信邪!
- 送你一个vivo X23免费试用名额!戳进来看看