听说自己叫“梅姨”,英国首相开心到飞起!而外媒的态度却一言难
《听说自己叫“梅姨”,英国首相开心到飞起!而外媒的态度却一言难尽...》的文章是傻大方资讯网小编转载于网络,如有侵权请联系删除。
本文转自:英伦圈
ID:ukzone
1月31日,英国首相特蕾莎·梅(Theresa May)来到中国,开始了她为期3天的访华之旅。
这3天,对于梅姨一行人来说,可所谓是硕果累累。不仅到访了北京、上海、武汉,体验了中国的风土人情,还签下了90亿英镑的合作大单。
在武汉参观了湖北英国教育文化交流展↓↓
和萌萌的舞狮合照↓↓
浏览上海豫园↓↓
梅姨的这次中国行,可把不少网友激动坏了,纷纷在梅姨官方微博下互动,还操心起了梅姨的秋裤!
原来,在参观北京故宫时,梅姨还和“第一先生”菲利普来了张美美的合照。
62岁梅姨的一双大长腿实力抢镜。
看到梅姨的光腿,再联想北京寒冷的天气,大天朝的子民强烈建议她穿上肉色打底裤,风度、温度都可以兼有。
就怕梅姨看不懂中午,网友特地用英文友情建议!
亲爱的首相特蕾莎·梅,你觉得冷吗?你可以买几条中国制造的肉色打底裤...
不过,相较于我们关注秋裤,老外似乎更关注英国首相的外号“梅姨”(Auntie May)。
在央视新闻的一次采访中,记者告诉梅姨——
A lot of Chinese people would affectionately call you, in Chinese, ‘Auntie May’. That"s really a kind of a call for chinese you’re one of the members of the family. Do you like that?
很多中国人会亲切地叫你‘梅姨’。这样你就成了大家庭的一员,你喜欢这个称号吗?
而梅姨的反应也是很可爱,连说了2个感谢,笑容超级甜。
Oh, thank you. Thank you very much indeed. I’m honoured by that, thank you.
“哦,谢谢。真的,太谢谢了。我觉得非常荣幸,谢谢。”
完整版采访视频在这↓↓
外媒对于“Auntie May”的称谓也是议论纷纷,解释了不少“梅姨”的奇葩释义。
就连英国最严谨、最大的新闻广播机构BBC,也来了神解释。
BBC:中国媒体对英国首相“梅姨”的到来非常热情!
Outlets have nicknamed her "Auntie May" - an affectionate form of lingo that is usually reserved for key allies of Beijing.
地方广播电台称她为“梅姨”,这是一个很有爱的行话,专为北京方面的关键同盟准备的。
Emmm,前半句解释的不错,后半句专为北京方面的关键同盟是什么鬼?!
不过,文章后半段的解释还是比较靠谱的,不过好像有些过分解读了。
But given that the family unit is venerated in Chinese society, the use of the word "auntie" suggests that Beijing holds Mrs May in great respect.
但是考虑到中国社会中,家庭是非常被看重的一个理念。“姨”这个词说明了北京方面对梅姨非常尊重。
The Guardian:中国到底是如何看待“梅姨”的?
报道中直言不讳的指出,女性的政治人物经常是强硬的象征,但在中国,英国首相有个很温柔的外号。
Foreign female political figures are often portrayed as hard bitten – and like Angela Merkel, May has been referred to as an “iron lady”.
国外的女性政治人物形象经常会被认为很强硬,就像是德国总理安格拉·默克尔。英国首相梅也被称为“铁娘子”。
But this image was tweaked in a state media interview, who suggested the title of “Auntie May” in an interview with her before her visit.
在一次的国家采访中,这个形象也被扭转了。提及了特蕾莎·梅在访华前就有一个外号——“梅姨”。
文中还指出,这个外号象征着一个大家庭,很有礼貌,但似乎带着点恭维。
The term politely labels May as an amenable and reliable member of the leader’s extended, international family.
这个词象征着梅姨是国际这个大家庭中的一份子,一个友善、而又可信任的家人。
It’s a clever tactic, but politeness and even flattery is the Chinese way, rooted in its three classical Confucian texts.
这是个很机智的策略,但是这种礼貌、带着点谄媚是中国独有的方式,根植于儒家的三本经典中。
这不是我们对梅姨的爱称吗?怎么上升至恭维了...
当然,所有外媒中,最为鬼扯的就是《独立报》(The Independent)。
认为我们叫英国首相“梅姨”,是因为她为我们带来90亿英镑的投资!
对此,网友机智的回复。
当然,也有的外媒措辞比较委婉,一些理解和国内的相差无几。
The Times:“梅姨”火遍中国的社交网络
还是《泰晤士报》(The Times)措辞比较委婉。指出这只是一种表示喜爱的方法。
Nicknames of this sort are a sign of affection in China, where Westerners are rarely known by just one name.
这种类似的昵称在中国是一种表示喜爱的方式。而在中国,西方人一般不仅仅只有一个名称(还有些外号)。
相比起来,还是彭博社的解释比较到位:
“姨”是中国人对年长女性的称呼,所以这个词并没有表面上看起来那么亲热谄媚。但另一方面,这显然比波兰人称呼她的“脱欧女士(Madam Brexit)”和去年大选中得名的“机器梅(Maybot)”要好听得多。
一语中的啊!毕竟对很多小伙伴而言,会把特雷莎·梅称呼为“梅姨”,除了念起来比全名顺口太多之外,也是带有调侃意味的。毕竟我们也是一个有雪姨的国度……
不过彭博社这段话里倒是提到一点: 英国人和欧洲人,给梅姨起的外号,可真都不怎么友好。
这回跟随梅姨一起访华的英国国际贸易大臣利亚姆·福克斯(Liam Fox),在被问到“梅姨”这个称呼的时候,也表达了类似的观点: 真希望英国人也能像其他国家人们这样看待特雷莎·梅,而中国记者告诉她“梅姨”这个外号,无疑是很有帮助的。
相比起来,也难怪她对这个中国外号如此“受宠若惊”了……
那些年“梅姨”的各种英文外号
也就是去年1月,我拿到当时最新的《经济学人》封面,瞬间笑趴下……
这……特雷莎·梅笔?
翻开文章读了一遍,大概讲的是梅姨在仓促就任英国首相之后,无论怎样试图展现自己的强硬态度,实际上并没有一个明确的指正方向,在许多关键问题上态度模糊不清,太多事情无可无不可。
文中还讲到由于没有经历大选、保守党内对手也在正式展开角力前接连退出竞争,梅姨直到坐上首相的位置都没有真正向民众呈现过自己的执政路线。写到这里,作者用了 Mayism 这个词来指代梅姨的政治主张,这是“梅主义”?还是“梅主意”?!?
所以这样讲起来,Theresa Maybe 翻译成“特雷莎·梅……有什么不可能”比较合适呢!
再往前,梅姨上台后不久,也有英媒一致声讨她的“硬脱欧”政策可能给英国带来巨大经济混乱。那时候也有人给她起了个外号,叫做 Theresay Mayhem。
你好,特雷莎·梅头脑!
讲真,英果仁在给首相大人起外号这件事情上,真的从来没有在怕的!除了前面这些,还有一些比较经典的:
Theresa Mayday
特雷莎·梅命了
Mayday是飞机紧急状态下机长一般会向控制塔发回的通知求助信号。
Theresa Won"t
特雷莎·梅可能
Theresa Maynot
特雷莎·梅太大可能
这一对凑一块莫名喜感……
Theresa Bae
特雷莎·梅宝宝
bae是现在英语国家年轻人非常爱用的“宝贝”称呼,其实就是baby和babe的再次缩减形式。
还有一些引用著名人物的,看得人只能一边翻白眼一边笑到停不下来。英果仁你萌把首相玩得这么溜,自家妈妈知道吗!
Mother Theresa
特雷莎梅女
特雷莎修女(Mother Teresa,一个字母的差别)表示:与我何干!
The Iron May-dy
梅娘子
正牌铁娘子撒切尔夫人要是知道,梅姨继承自己衣钵的第一件事就是把她在欧盟的一切心血毁个七七八八,那也是要从棺材里坐起来……
Darth Mayder
达斯梅达
或者翻译成“梅武士”也不是不可以。
Theresa Slay
特雷莎·梅超拽
Slay是近年来由于黑人流行音乐而火起来的俚语,主要表达“超拽”的意思。不多说了,自己看图吧:
最后《独立报》下属网络平台indy100还总结了几个实在让人笑不出来的外号……
Theresa April
四月梅
Merkel of Maidenhead
英国默克尔
梅姨:果然中国小伙伴太nice了。
—————
END
————
欢迎投稿
:media@langlib.com
▽
这些你
可能
会喜欢朗播网发布 Inside 计划,将为教育行业带来哪些变化?
数据有意思:托福阅读 28+ 的学霸们做过多少阅读练习?
学英语,到底该不该跟口音较劲
?
如何做到真正自律?和拖延症作斗争的正确姿势在这里
长按二维码关注我们
ID / langlib 微博 / 朗播网
学英语,你想要的一切都在这
- 我自己掏钱买的婚房,婆婆却拒绝我爸妈来住
- 贾探春真的很厌恶自己的亲生母亲赵姨娘吗?
- 女人能不能得到真爱还要看自己, 这8种女人, 注定得不到男人的真
- 日本想要挑战俄罗斯收回北方四岛,普京直言休想从自己手中拿走
- 偌大的一个荣国府,探春是如何用自己的方式关爱生母赵姨娘的?
- 非洲中国工地密布地雷,工人称自己每天犹如上战场
- 此女是民国没落贵族,不会说汉语,一人偿还巨债,成就了自己传奇
- 希望独占自己的意中人FGO玉藻前cos
- 祖传研制的麻辣烫配方已公布,妹子们想吃就可以自己做了!
- 对自己学会这三句话,幸福总会不期而遇!