【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼




【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼



汉语、日语里有一些长相相同,但意思截然相反的成语,如果按照字面意思理解的话,很容易闹出笑话。一起来看看有哪些。



落花流水

らっかりゅうすい

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼


日本語の意味:

日语含义:

比喻男女互相爱慕。



例文:

落花流水のごとく互いに惹ひかれる。

两人互相爱慕。



中国語の意味:

中文含义:

原形容暮春景色衰败。后常用来比喻被打得大败。





朝三暮四

ちょうさんぼし

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼


日本語の意味:

日语含义:

①被表面上的不同和利弊蒙蔽双眼,意识不到结果是一样的。

②花言巧语欺骗别人。

③朝不保夕的生活。



例文:

朝三暮四の目先のことしか見えない愚か者になりたくない。

不愿做只顾眼前利益的愚人。



あの人は朝三暮四で、信じてはいけない。

那个人很会骗人,不能相信。



朝三暮四の営みに苦しむ。

苦于谋生。



中国語の意味:

中文含义:

反复无常。





一刀両断

いっとうりょうだん

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼


日本語の意味:

日语含义:

一刀切成两块,比如处理事情干脆。



例文:

一刀両断の処置を取る。

采取果断措施。



中国語の意味:

中文含义:

断绝关系。





一長一短

いっちょういったん

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼


日本語の意味:

日语含义:

既有长处,也有短处。



例文:

彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。

他们的意见都有长处也有短处。



中国語の意味:

中文含义:

一长一短。





八面玲瓏

はちめんれいろう

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼


日本語の意味:



日语含义:

①从任何角度看都很美。

②很会打交道。(褒义)

注:日语中用来表达贬义“圆滑”的词是「八方美人(はっぽうびじん)」。





例文:

あの人の性格は八面玲瓏だ。

那个人的性格很讨喜。



中国語の意味:

中文含义:

处世圆滑。(贬义)





行雲流水

こううんりゅうすい

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼

日本語の意味:



日语含义:

指以行云流水般的心境抛弃欲望和贪恋一切都听其自然。行云流水。听其自然。



例文:

行雲流水の生活。

淡泊随性的生活。



中国語の意味:

中文含义:

像浮云流水一样自然流畅。多形容文章自然不受约束。



下面为大家介绍的,

是一字不易地引用了我国成语的日本成语



蛙鸣蝉噪——蛙鳴蝉噪(あめいせんそう)

  

异曲同工——異曲同工(いきょうくどうこう)

一衣带水——一衣帯水(いちいたいすい)

一曝十寒——一暴十寒(いちばくじっかん)

一网打尽——一網打尽(いちもうだじん)

一气呵成——一気呵成(いっきかせい)

一举两得——一挙両得(いっきょりょうとく)

 

温故知新——温故知新(おんこちしん)

外柔内刚——外柔内剛(がいじゅうないこう)

卧薪尝胆——臥薪嘗胆(がしんじょうたん)



一生懸命(いっしょうけんめい)努力(どりょく)すればするほど、運は味方(みかた)する。

越努力,好运就越站在你这一边。



【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼


推荐阅读:

日文美句

   

金牌工作

  

 

日式时尚

新春旅行

   

日式笑点

   

日企面试

【日新】长得一样但意思不同?这些中日成语让人头疼

↓↓↓来这儿找你不爱回家的呱