汉化组一般汉化一篇20页的漫画需要多久

以我组上下限为例子……K.O.I.偶像之王第一话,总共62P,从图源到手,修图(不过貌似图源很好不怎么需要修)、翻译(共四人)、校对、嵌字(共两人),用了一个晚上成功出货,时间大概是从17:00到第二天凌晨2:00左右。当然这得多亏了整篇没有太多背景字和歌词,之后的……算了不说了都是泪。
总之汉化组出货,一般而言费时最长的都是嵌字(我们这里排除那些喜欢拖稿的——好吧组长大人咱对不起你)。
下限不扯了……愛瀬郁人老师的某篇电车本,总共貌似也就20多P,一个嵌字。因为处于春节期间空闲时间不太多,而且通篇都是背景字,大概嵌了一周左右。
正常文本量的话,20P的漫画翻译一下午就可以出货,校对也不过一两个小时(其实更短),嵌字可能需要半天左右的时间,这样就算完成了。

爆肝情况请参考最上面那个。
■四

汉化组一般汉化一篇20页的漫画需要多久
那取决你说的漫画是这种:


汉化组一般汉化一篇20页的漫画需要多久
还是这种:



■四

20多页分情况说要是这种图源质量较好的黑白的一般剧情向,全拟声词嵌的话
汉化组一般汉化一篇20页的漫画需要多久
翻译2-3小时,嵌字3-4小时完全够了要是这种图源还行的彩页全拟声词的本子
汉化组一般汉化一篇20页的漫画需要多久
不标组名了,用图源翻译还是2-3小时(除了某些话痨作者(如:毛玉牛乳)的后记还有玩梗以外),嵌字的6-7小时(大多时间都在修嵌框外)而我组出本进度取决于这次嵌字留下的烂摊子是否需要重做,还有某人鱼摸够没不是有句话常说“人有多大胆,汉化拖多晚”

■四
■四
看汉化精度啊,有的作品连拟声词,画面内的牌匾,图示都翻译了,字体透视效果精心ps,这工作量可就大了,时间不好说。但如果只做对话旁白翻译嵌字就很快了,文字翻译十分钟到半小时,嵌字二三个小时,最多半天就能搞定。
不知道上面十分钟翻一话是怎么做到的,我自己翻两千字的文本大约需要八个小时,时间主要花在考据、润色(如人物语气、不同语境下的词语选择)、断句(有的作者喜欢一句话断成七八列)、处理谐音梗和双关梗,以及凑字数上。
不单单是框外背景复杂时需要凑字数,很多时候日语需要两行来表达的内容改成中文只需要几个字,这种时候只能想尽办法凑字来使得对话框看着不那么失衡。