具有专业性很强的论文怎样翻译

题主问题描述真的很少,希望能够添加一些补充,包括哪个专业的哪个分支,翻译程度是自己理解就好还是要求翻译成文章给他人看,是英翻中还是中翻英等等。就自己翻译的情况来说一下,今年三月份开始正式翻译论文(翻译成文章打印出来),到现在为止有几十篇的样子,还在不断努力改进中。1.单词如果有翻译过其他类型的文章,应该知道其实专业论文真的是非常简单的,如果程度仅仅限于自己理解就更简单了,只要把握住重点专业性词汇基本上就没什么问题。句子结构一般没有太大难度,从句多为定语从句。所以根本的问题就是—背单词。这个背单词不像六级雅思托福一样拿本书就背,一点效率都没有,而且专业词汇很多字母接近十个甚至更多,也没有办法记住,所以要掌握方法,一是要选出来自己的要翻译的论文所属的专业分支,即使是同一专业,分支不同,单词的着重点肯定不一样。二是要多读文章,这是记专业单词最好的办法,要让相关的单词在眼前频繁的出现,第一次查词典,第二次要先想然后再查,千万千万千万不要猜,也不要觉得单词相似那么意思也会差不多,不会就勤快点,准没错。2.翻译如果单纯自己读懂的话,非常简单,就像给我们随便几个词,我们都能感觉出来大致的意思一样。不要心急,每个人在开始看英文论文的时候都会出现“这是什么鬼啊”的阶段,咬咬牙,一跺脚,多看点就过去了。如果要翻译成文章,相对要难一点,如果是英译中,我觉得相对要简单一点。注意说话顺序的不同,时间,地点,人称等要根据中文语法来调整语序。从句的修饰词一定要掌握好,千万不要搞混了。翻译后的文章至少要改三遍以上,确保没有不通顺的地方,最开始几次最好找朋友帮忙改一下,然后看自己哪里不足好改正。中文翻译成英文,迄今为止只为伯明翰大学的一名教授翻译过一篇很古老的中文论文,较难,一来词的准确性难以把握,二来如果不是在英文本土文化下受过教育,很难注意一些习惯性的错误。翻译后让小伙伴改了一下,改了有1/5还在夸我其实翻译的挺好的时候,我的心也在流血。大致就是这样,我也在努力不断改进中。。。
■网友的回复
您的问题就那么一句话,还有语病,先别提翻译这事了吧。
■网友的回复


具有专业性很强的论文怎样翻译

【具有专业性很强的论文怎样翻译】

■网友的回复
1.张波.聚合物光波导的受激辐射特性研究.北京交通大学,2012.在家里如何免费使用中国知网?2.陈为亮.真空精炼锂的研究与氧化锂真空碳热还原初探.昆明理工大学,2000.- 3.刘艳昭.A公司环保建材产品营销策略研究.北京交通大学,2013.- 4.刘丽.逆向工程中曲面重建的若干问题研究.山东大学,2007.- 5.丁凌.公允价值计量对商业银行会计信息含量的影响.浙江大学,2007.- 6.袁逸萍.制造网格工作流研究及实现.上海大学,2006.- 7.马永列.结构模态分析实现方法的研究.浙江大学,2008.- 8.李利淼.纳米材料的合成及其在电化学传感和锂离子电池中的应用.湖南大学,2011.- 9.黄小锋.梯级水电站群联合优化调度及其自动化系统建设.华北电力大学(北京),2010.- 10.刘平.金融资产管理公司IT服务外包全过程管理研究.北京交通大学,2013.- 11.黄芳.电容层析成像系统的设计及其应用.浙江工业大学,2009.- 12.王英才.浙江JS太阳能光伏公司的投资价值分析.浙江工业大学,2013.- 13.豆岁阳.新型纳米结构太阳能电池的制备及性能表征.北京交通大学,2014.