哪个字幕组翻译的《虫师》水平最好

我完全不同意第一位说的华盟的翻译质量,至少诸神要好的多。首先我希望LZ可以去b站看一下弹幕最多的合集,对字幕的纠正弹幕90%是对的。日语 的双关翻译不出来就算了,旅行沼泽那集有几句主语 宾语 谓语各种错误,甚至有些地方是靠脑补的剧情。 请不要翻译有主观性以及中文的博大精深来辩解了。安利的话我其实很少看动漫的字幕了 所以没特别喜欢的。个人认为双语字幕会好一点,不过b站虫师大概只有诸神了吧
■网友的回复
随便选个名声不错的字幕组就行。虫师这么有名的动画,通常会有不少大组做字幕。还有说实话我很不能理解这么执着的挑字幕组的人。如果你会日语,通常字幕只是辅助,大意不差就行;如果你不会日语,你自己也分辨不出好坏,只能道听途说来判断字幕质量
■网友的回复
个人觉得异域不错
■网友的回复
华盟在翻译时还是比较严谨的,作品质量一般都有保证,另外翻译这个东西也很主观,在意思没有错误的前提下也会出现很多个译文。
■网友的回复
反正我看得那个被吐槽到飞起来。b站看的。我觉得虫师确实总是被人说没翻好,其实译者理解造成字幕非直译完全可以接受啊