配音|国漫的声优与日本动漫的声优是否存在着较大的差距?

配音|国漫的声优与日本动漫的声优是否存在着较大的差距?

文章图片

配音|国漫的声优与日本动漫的声优是否存在着较大的差距?

其实咱们作为中国人应该还是要更支持中国的声优才对 , 咱们这边也不叫声优 , 就叫配音演员 , 给动漫配音的就叫动漫配音演员 。 我很喜欢看日漫 , 但我更习惯听中文配音 , 日语说的再动听 , 盯着字幕看久了我也累 。
动漫发展来说咱们是先驱 , 刚建国那阵好动画很多 , 小的时候看过一个建国初期的动画叫《骄傲的将军》 , 记忆特别深刻的就是里边的将军还有那个谄谀之臣 , 将军一行一动还有说话的语气就像是真的将军一样 , 谄谀之臣的阿谀奉承之意也非常到位 , 据说给将军配音的就是专门唱京戏的老武生 , 人就就是总演将军的 , 难怪如此了 。

到后期慢慢的就不怎样了 , 尤其粗制滥造动画兴起之时 , 一些动画的配音就感觉好平淡 , 《蓝猫淘气三千问》大家知道吧 , 我对葛平叔叔没什么意见 , 人家说话字正腔圆 , 但我就是感觉他是被临时调来给动画配音的 , 他配音的蓝猫说话语句非常清晰 , 但无论遭遇什么都是不紧不慢不慌张 , 让人代入感就差了一些 。
再说一个有些人可能想不到的事情 , 日本也喜欢咱们这边的一些动画 , 以前听闻日本的某网站上有人求《葫芦娃》的续集 , 他们很喜欢看这个 , 我小时候也喜欢 , 这动画的配音水准也很高 , 爷爷一说话就是忠厚老农 , 蝎子精大大咧咧的山大王 , 蛇精最是阴险能言善辩 , 轻易的就把葫芦娃都骗了 , 一听她语调就感觉是个精明狡诈的女人 。

现如今一些国漫配音感觉缺少人才似的 , 明明看的不同的国漫男主角说话好像都一样似的 , 一查还真是同一个人 。 我猜测是国内配音演员挣不太多钱 , 以前配音《搞笑漫画日和》的以白客为首的那几人 , 名气起来之后就都成了演员 , 看来有选择就都去走别的路了 。
咱国内给引进动漫配音的我知道的上译和辽艺 , 都是小时候的经典记忆 , 上译翻译信达雅都没问题 , 就是听多了 , 配动画也能感受到译制片的语句风格 。 辽艺的前身是辽宁儿童艺术剧院 , 所以他们这个配音团队组成最初都是做儿童节目的人员 , 他们对动画的理解和定义也是面向小朋友 , 给子供向动画配音特别好 , 非子供向动画就感觉有点哄孩子了 。

【配音|国漫的声优与日本动漫的声优是否存在着较大的差距?】日本人家发展动画好几十年了 , 他们那边声优有专门的事务所 , 比如说你的动画公司制作一个动画 , 需要声优 , 要先联系人家事务所 , 人家再给你各种声线要求的声优 , 大牌有名气的还不一定有时间 , 档期排满那种 。
文:龙骑士谢鲁