原神|某网站贩卖《原神》本子,特意用“巴巴拉”命名,有问题吗?

原神|某网站贩卖《原神》本子,特意用“巴巴拉”命名,有问题吗?

文章图片

原神|某网站贩卖《原神》本子,特意用“巴巴拉”命名,有问题吗?

文章图片

原神|某网站贩卖《原神》本子,特意用“巴巴拉”命名,有问题吗?

《原神》对于近些年来的全球二次元文化发展有较大影响力 , 不仅仅是我们国内 , 海外也是如此 , 从过去美日作品为主的二创作品 , 如今《原神》也有一席之地 , 比如B站现在的二次元浓度且流量最高当属《原神》 , 因为其他与二次元有关的作品根本没有什么流量 , B站要变味 , 让更多“生活垃圾”冲刷其他二次元作品的流量与存在感 , 但唯独不愿舍弃《原神》这块大肥肉 , 自然让许多同类型UP主向《原神》靠拢进行创作 。

海外情况也是差不多 , 《原神》热度高 , 二创作品也是爆发性增长 , 就连盛产本子的日本 , 除了特别喜欢VTB外 , 长期以来占据同人作前列的Fate、东方Project与偶像大师等作品中 , 《原神》作为新秀加入 , 毕竟日本是《原神》玩家氪金贡献最多的全球前三名地区 , 所以 , 《原神》的二创作品也是顺应时代发展而增长 。 即便MHY公开的二创规则比较宽松 , 但海外有许多超出规则的非官方贩卖行为 , 其实MHY也是无法做到雷厉风行 , 但约束国内大陆还是比较有效 。

而最近台北“买动漫”交易平台出现的《原神》二创作品 , 就引起当地网友的吐槽 , 那是芭芭拉的本子与挂轴 , 这些图都是由日本画师ひなた悠创作的 , 如今“买动漫”注明正式获得他的作品授权而进行汉化贩卖 , 这似乎没有什么问题 , 唯一的问题是他们翻译成“巴巴拉” , 这是无心之失吗?


如果在该平台搜索“芭芭拉” , 显示的绝大部分是一般向的周边 , 但如果搜索“巴巴拉” , 显示的周边数量将会很少 , 且不怎么一般向的周边 , 包括上述本子 。 有没有“艹”的区别 , 未必是“无心之失” , 更有可能是“有意为之” 。

【原神|某网站贩卖《原神》本子,特意用“巴巴拉”命名,有问题吗?】不仅商品描述是“巴巴拉” , 连封面图与预览图都是“巴巴拉” , 这就让网友们猜测是平台规避盗版 , 或者暗示什么 , 日文原版本子都不忌讳什么 , 到了汉化版还怕什么 , 相反 , 打错角色的名字还会引起部分极致追求的粉丝不满 , 所以 , 你还要不要冲这本芭芭拉呢?