配音|玩游戏/看动画时,你们会选原版还是中文配音?( 二 )


作为一个假面骑士观众 , 中配《利维斯》最让人感到生气的地方在于——明明上一部《假面骑士圣刃》的中文配音质量还是相当不错的 , 勇气之龙、十刃剑那像是吟游诗人传颂英雄史诗般的唱名 , 甚至算得上本作中配的亮点;
再往前一点 , 《假面骑士时王》的剧情虽然饱受争议 , 可崇皇时王现在也被很多骑士粉奉为最佳中文唱名;
就算是假面骑士ip刚被引进中国那会儿的《创骑》 , “兔子、坦克 , 最佳搭配” , 也是一句深入人心的经典中配台词 。
咋轮到《利维斯》就这这么拉了呢?



在《假面骑士利维斯》因为观众/网友的负面情绪出圈后 , 腾讯视频滑跪的速度那叫一个快 , 在礼拜三晚上就已经下架原视频并上了一版新的 。 只不过态度就没那么诚恳了 , 新版中 , 台本、配音都没改 , 只是让“发生什么事了”和“到底要选哪个呢”音调变低了许多 , 听着没那么喧宾夺主和刺耳了 。
借用一个同事的观点 , 也不过是将它从一个整得特别离谱的烂活 , 变成了不那么离谱的烂活而已 。


▲本地化团队就没想过这可能是台词翻译的问题吗?

不好意思 , 今天的文字多少还是带了点个人情感 , 专栏这块其实应该是作为作者的我简单客观陈列事实 , 再将选择观点的权利交给你们读者这么一个过程 , 实际上近年来也涌现了许多优秀的本地化作品 , 像是《无主之地》《赛博朋克2077》《辉夜大小姐想让我告白》等等 。
只不过今天我还是有点想站个队——《假面骑士利维斯》的中配就是不行 , 我可以去看日文原版 , 但负责让更多孩子从小接受母语版假面骑士 , 为他们带去特摄魅力的新创华、腾讯视频、北斗企鹅配音工作室 , 你们不能不好好做 , OK?


▲每一作都不一定能出一个女骑士 , 别因为中配糟蹋了 , 可以吗?