演唱|语言奇才赵元任的原声方言模仿、歌曲演唱和诗词吟诵( 二 )


02 《教我如何不想她》
《教我如何不想她》由著名诗人、语言学家刘半农于1920年9月在英国伦敦大学留学期间所作,初命名为《情歌》,最早刊于1923年9月16日北京《晨报·副刊》。这首诗是中国近代早期广为流传的重要诗篇。该诗音韵和谐、语言流畅,赵元任在1926年首度谱曲演唱,流传至今,被称为“时代曲之祖”。1936年,赵元任在百代公司灌制了唱片,下为赵元任演唱原声录音:
▲1936年,赵元任演唱《教我如何不想她》
这首歌共分四段,通过对春夏秋冬四季景色寓于诗情画意的描绘,寄托了情思萦绕的青年独自徘徊咏唱。附歌词如下:
天上飘着些微云,
地上吹着些微风。
啊,微风吹动了我的头发,
教我如何不想她?
月光恋爱着海洋,
海洋恋爱着月光
啊,这般蜜也似的银夜,
教我如何不想她?
水面落花慢慢流,
水底鱼儿慢慢游
啊,燕子你说些什么话,
教我如何不想她?
枯树在冷风里摇,
野火在暮色中烧。
啊,西天还有些儿残霞,
教我如何不想她?
刘半农在这首诗中首创了“她”字的使用,并第一次将“她”字入诗。在早年的白话文中,用“他”作第三人称代词,通用于男性、女性及一切事物。1919年前后,有些文学作品用“伊”专指女性。鉴于这种混乱,刘半农创造了“她”字,指代第三人称女性,而用“它”代称事物。开始时虽遭到一些守旧者的攻击,但很快流传开来,广泛使用。这在当时的文化界,成为轰动一时的新闻。对于歌词,赵元任有自己的解读:“可以理解为一首爱情歌曲,但‘他’可以是男的‘他’,也可以是女的‘她’,也可以代表着一切心爱的‘他’、‘她’、‘它’。这是因为歌词是诗人刘半农当年在英国伦敦时写的,有思念祖国和念旧之意。”
 演唱|语言奇才赵元任的原声方言模仿、歌曲演唱和诗词吟诵
文章插图
▲刘半农(1891·5·29-1934·7·14)
1934年7月,时任北京大学教授的刘半农,在内蒙古考察方言时染回归热,不幸以44岁英年早逝。赵元任痛失友朋,万千情愫浓缩于挽联:“十载凑双簧,无词今后难成曲;数人弱一人,教我如何不想他!”
其他版本
03 赵元任与常州吟诵:《关雎》
吟诵是古人读书的方式,它是集文学、语言和音乐于一身,用各地方言吟诵文本的一种独特艺术形式。
赵元任的故乡即为江苏常州,而他本人又极具语言天赋。从现有资料来看,赵元任是第一位向世界传播并研究常州吟诵的人,他不仅在形式上对常州吟诵做了深入研究,探讨吟与诵的区别,论述吟诵的形式特征,还留下了弥足珍贵的音响资料,使人们真切听到了百年前常州人的读书方式。
《关雎》
▲赵元任常州吟诵:《诗经·关雎》
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
1971年4月,赵元任在美国康奈尔大学举行的“中国演唱文艺研究会”活动中讲《各种不同形式的吟诵》,并用常州方言吟诵了多种不同形式的古诗文。2009年,秦德祥、钟敏、柳飞、金丽藻整理岀版《赵元任、程曦吟诵遗音录》,其中包括古诗吟诵《诗经·关雎》、五古绝句、律诗、文言文等多种形式,每一种文体吟诵都遵循有一定的规律,相互间有联系也有区别,较全面地展示了常州吟诵的风貌。
 演唱|语言奇才赵元任的原声方言模仿、歌曲演唱和诗词吟诵
文章插图
▲1946年6月1日赵元任、杨步伟银婚 后排右起:卞学鐄、赵如兰、赵来思、赵小中、赵新那、黄培云