城北徐公|胡忠恕小楷《邹忌讽齐王纳谏》


 城北徐公|胡忠恕小楷《邹忌讽齐王纳谏》
文章插图
 城北徐公|胡忠恕小楷《邹忌讽齐王纳谏》
文章插图
 城北徐公|胡忠恕小楷《邹忌讽齐王纳谏》
文章插图
 城北徐公|胡忠恕小楷《邹忌讽齐王纳谏》
文章插图
《邹忌讽齐王纳谏》刘向【西汉】邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷。(谤讥一作:谤议)《邹忌讽齐王纳谏》之我译:邹忌身高八尺多,而且相貌光鲜。早晨,邹忌穿戴完毕,照照镜子,问妻子:“我与城北徐公谁更美?”妻子说:“您很美,徐公怎能与您比?” 城北徐公是齐国最美的男子。邹忌不自信,又问小妾:“我与徐公谁更美?小妾说:“徐公哪能比得上您?” 第二天,有客人来访,邹忌与他坐谈,问客人:“我与徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美。” 一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,认为自己不如徐公美;照着镜子看自己,更觉得与徐公相 差太远。傍晚,躺在床上思考:“妻子赞美,是偏爱我;小妾赞美,是害怕我;客人赞美,是有求于我。”于是,邹忌朝见齐威王:“我知道自己确实比不上徐公。可是,妻子偏爱我,小妾害怕我,客人有求于我,所以,都说我比徐公美。如今,齐国有千里疆土,一百二十城池。宫中姬妾没有不偏爱大王的,朝中大臣没有不惧怕大王的,国中百姓没有不求助于大王的。由此看来,大王您受到的蒙蔽太多啊!”齐威王说:“是啊。”于是下令:“群臣百姓能当面批评我过错的,给予上等奖赏;能上书直言规劝我的,给予中等奖赏;能在公共场所指责议论我的,传到我耳朵里,给予下等奖赏。” 命令初达,群臣进谏,门庭若市;几个月后,还不时有人偶尔进谏;一年以后,即使想进谏,也没什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说后,都到齐国朝拜齐威王,这就是身居朝廷、不战而胜。