汉字是迄今为止持续使用最长的文字,也是上古时期各大文字体系唯一传承至今者,现代汉字历经了数千年的演变,从甲骨文、金文、隶书……行书逐一简化,清末时期,西方列强入侵,他们带来了更加简便的拉丁化字母。
1919年,白话文取代了文言文,民国学者纷纷提出改革汉字,钱学同在《新青年》上就发表《减省汉字笔画的提议》并提出8种简化策略,鲁迅也非常支持这种简化方案,不过胡适并不提倡改革。
文章插图
1923年,他在《国语月刊·汉字改革号》中说应该拉丁化,胡适在美国前前后后待了20多年,深受美国文化的影响,所以提出拉丁化能够理解,正式开始推崇汉语拉丁化是1931年。
当时有一个人不支持拉丁化,就特意写了两篇奇文反驳,两篇文章读音完全一样,若是全面拉丁化,那么通读这篇文章,你会发现全文都是一个意思,写下这两篇文章的人叫赵元任。
文章插图
赵元任,1892年出生在天津,父亲是举人,母亲冯莱荪虽然不是出生大家闺秀,但也是善于诗词和昆区,赵元任在父母的耳闻目染下长大,虽然从小接触诗词歌赋、四书五经,但他更有天赋是语言方面。
1910年,他通过清廷游美学务处北京招考,8月赴美留学,入读康奈尔大学深造数学,选修物理和音乐,1915年又在哈佛大学选修哲学、语言学,当年英国著名哲学家罗素来中国讲学,就是赵元任担任他的翻译。
文章插图
虽然赵元任在国外待了15年,1925年才返回成清华,但他对中国音韵学十分支持,一直都不赞同中国汉字拉丁化,作为语言学教授,他比起胡适、钱学同、鲁迅更加了解中国汉字,所以为了阻止拉丁化,他就写下了《施氏食狮史》和《季姬击鸡记》。
【 十狮尸|他写两篇奇文反驳专家废除汉字,全文94字音调一样,专家读完服了】《施氏食狮史》全文为:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
文章插图
赵元任不支持拉丁化,他是汉语拼音化的支持着,全文就采用了shi的发音,他创造的这些同音字属于文言文,文言文记录是先秦的口语,像是不懂文言文的人,是很难明白原文的意思。
但如果加入古汉语的入声和浊音,音调就会完全不同,所要表达的意思也不一样,但如果拉丁化,全文就只是shi的读音,另外一篇《季姬击鸡记》也是一样,赵元任仅仅用两篇奇文就写出了中华汉字,博大精深之感。
文章插图
1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集到了中国语言项内,作为中国语言的代表。