鞠婧祎|这个定档迟到了38年( 二 )


有别于现在的很多国产动画作品 , 《天书奇谭》的创作带有很强的民族性 , 无论是在视听上还是故事上 , 体现的都是中国文化 。
说它是只属于中国的动画电影 , 并不夸张 。

只属于中国的动画电影
首先是在视听上 。
光看画面 , 光听声音 , 你就能知道《天书奇谭》是中国的动画电影 。
小时候看 , 自然是看不出其中的美学 , 只觉得画面很亲切 。
毕竟 , 我们从小就在日历上 , 年画上或对联上 , 在那些好看喜气的事物上 , 看到过类似工笔重彩的画风 。
长大后才会不由感慨这种亲切感的难能可贵 , 它出自于我们自身的文化 。
画风上 , 《天书奇谭》借鉴了中国传统山水画、民间风俗画 , 深受“吴门画派”的影响 。
一开场便是云雾缭绕的云梦山 。
充满沟壑的黛青色山头 , 挺立云间的松柏 , 一排划过云霄的飞鹤 , 这俨然是一副中国山水画画卷 , 是山水写意的表达 。
不仅是自然景观 , 狐狸来到民间以后 , 电影也有田野、园林和池塘等空镜 。
透过县令轿子的窗子 , 那就是一个画框 , 可以看到江南水乡的朦胧烟雾 。
而对于民间风俗这一块 , 它通过青狐狸偷鸡吃这个情节 , 就完全地展露了出来 。
青狐狸从小桥流水走到喧闹的市集街道 , 再被厨子、小二一路追着回到山林里的寺庙 。
这一路上都是中国传统文化的建筑、山水与民俗 , 一个俯拍就是市井全貌 , 很妙 。
人物形象的塑造上 , 它借鉴了中国戏曲生旦净末丑的脸谱形象 。
当然 , 这点巧思我们在小时候也是看不出来的 , 那会我只觉得袁公慈祥 , 蛋生可爱 , 黑狐狸吓人 , 红狐狸漂亮 , 而青狐狸很憨 。
说起来这种概括还挺幼稚的 , 重温之后我才看出里面人物塑造的考究和用心 。
比如 , 红狐狸化为人形之后是京剧旦角的扮相 , 她脸上施粉白底色 , 弯弯柳眉 , 小嘴施口红 , 带有几分媚意 。
青狐狸则是书生衣着 , 京剧小生的清秀扮相 , 与它的憨厚形成反差 , 让这坏人的形象变得讨喜 。
说完视觉 , 再来聊音效 。
电影里运用了很多民族吹打乐的素材 , 比如唢呐、笛子等乐器 , 以及交响音画去烘托渲染情节、气氛 。
《天书奇谭》是吴应炬老先生继《大闹天宫》之后 , 又一个具有代表性的音乐作品 , 他让民族化的视听符号获得现代化的释放空间 。
还是拿青狐狸逛市集那一段来说吧 。
只剩一条腿的它是跳着走路的 , 再配上欢快的民族吹打乐 , 它的每一跳几乎都踩在了节奏上 , 无形中增加了情节的趣味性 。
噢 , 对了 , 这里还有一个小插曲 。
我是在午休的时候打开的《天书奇谭》 , 看了还没到两分钟 , 坐在旁边压根没看到画面的灰白就问我:
“你在看中国老动画片吗?”
我听后一时间有些懵了 , 甚至都不需要有任何的交流 , 灰白就能知道我大概在看什么 , 这不是一件容易做到的事情 。
它让我更深刻地感受到了《天书奇谭》的文化烙印 。
当年 , 以《天书奇谭》为代表的、这种独特的动画美术风格 , 在国际影坛上被称为“中国学派” 。
我想 , 它能修复上映 , 真好啊 。
可以防止我们忘记中国动画电影曾经的辉煌 , 也是在提醒我们要对当下中国动画创作民族化进行思考 。

脱胎于中国传统文化
再说故事 。
《天书奇谭》脱胎于中国传统文化 , 改编自罗贯中和冯梦龙的《平妖传》 。
因此 , 它在叙事上也富有中国话本小说色彩:注重结构 , 有头有尾 , 线索主次分明 。
到现在 , 我都还记得《天书奇谭》的开头、结尾讲了些什么 , 它围绕袁公的牺牲展开 , 很难不让人留下深刻的印象 。
一开场是袁公偷看天书后 , 体恤人间疾苦 , 宁愿违背玉帝的旨意 , 也要在人间刻下天书 。
为此 , 他被罚终生看守石壁天书 。
最后一幕则是天兵天将出现 , 将袁公套上锁链 , 拉回天庭 。
我当时是跟妈妈一起在电视上看的 , 看到最后我们都哭成了泪人 , 很难有人会对袁公的选择不为所动吧 。
不同于中国人爱看的大团圆结局 , 它以袁公受难来结尾 , 渲染了袁公悲剧式英雄的形象 。
就像罗曼罗兰所说:“世界上只有一种英雄主义 , 就是看清生活的真相之后依然热爱生活 。 ”
《天书奇谭》给到袁公一个选择的机会 , 整部电影一个半小时里 , 只要他看守好石壁天书 , 就不会有性命之忧 。