国足|马德兴:“翻译官”随处可见 对飙”外语的背后展现国足之“新”

国足集训
翻译官
国足|马德兴:“翻译官”随处可见 对飙”外语的背后展现国足之“新”
文章插图
随处可见
中国男足国家队今年的第四期也有可能是最后一期集训目前在上海进行 。 受到疫情的影响 , 中国球迷今年年内恐怕也见不到这支“新国足”公开亮相了 , 因为在现有条件和现实情况下 , 国足很难进行公开比赛 , 球迷们也就无法通过比赛去观察、了解甚至细品这支国足 。 但笔者之所以在现在的这支国家队前面冠以一个“新”字 , 并非仅仅只是更换了新的主教练、球队中出现了更多的归化或入籍球员的身影 。 更重要的 , 恐怕还是如何将这些球员有效地凝聚到一起 , 在打仗之时能够将潜能全部都有效地释放出来 。
日常“对飙”英文的背后
国足|马德兴:“翻译官”随处可见 对飙”外语的背后展现国足之“新”
文章插图
国足两英籍助教技术教练库珀(左一)与体能教练兰姆(中)及翻译
当我们都在感慨现在的国足是“一代不如一代”时 , 其实并非全盘否定现在的球员 。 抛开个人能力、个人技术以及个人特点 , 现在这批国脚的诸多素质中 , 其实有一点较之以往还是有很大提升的 , 就是语言与对外交流能力 。
有这样的一个镜头 。 上周末的英超联赛中 , 最令人意外的就是曼联和利物浦双双以大比分惨败 。 现在的这支国家队中 , 有两位来自英国的助教即助理教练科林·库珀和体能交流阿德里安·兰姆 。 在“双红”惨败后的次日 , 惨败当然成为国脚们热议的话题 , 自然也少不了与两位英国助教交流 。 从酒店的走道到电梯 , 多位国脚见到两位助教时 , 除了打招呼外 , 就是聊起了“双雄”的惨败 , 门将董春雨更是在电梯里直接与兰姆用英文对话 。
国足|马德兴:“翻译官”随处可见 对飙”外语的背后展现国足之“新”
文章插图
蒋光太、韦世豪与费南多场边交流
这其实就是现在国脚们的素质表现之一 , 不要简单地认为他们就是只知道钱 。 在现在的这支国家队中 , 曾经有过留洋经历的球员不少 , 像张玉宁能够在荷兰获得出战机会 , 靠的就是从小英语基础非常好 。 而其他N多球员的英语也相当不错 , 这就为他们对外交流创造了条件 。 所以 , 虽然像蒋光太、李可这两位入籍球员的中文或许不是很好 , 但因为能够讲一口正宗的英文 , 来到国家队之后 , 不管是与队友还是教练组 , 交流起来毫无障碍 。 相比以往的老国家队中的诸多老国脚们英语基本为“零” , 这其实就是一种明显的进步 。
除了英文之外 , 葡萄牙语或许是现在国家队的“第三个官方语言”了 。 因为有艾克森、费南多两位来自巴西的归化球员 , 再加上洛国富、阿兰这位随时可以代表国家队出战的另外两名归化球员 , 他们都只会最简单的“你好”、“谢谢”等中文 , 更多的时候还是离不开葡萄牙语 , 于是 , 像韦世豪、于大宝等这样闯荡过葡萄牙的球员便有了用武之地 。
【国足|马德兴:“翻译官”随处可见 对飙”外语的背后展现国足之“新”】
国足|马德兴:“翻译官”随处可见 对飙”外语的背后展现国足之“新”
文章插图
李可、费南多、蒋光太与韦世豪(背对者)在场边交流
仔细观察国家队的日常 , 你会时不时发现这样的镜头 , 像艾克森、费南多这两位归化球员更多地会与于大宝、韦世豪走在一起或呆在一起 , 因为语言交流毫无障碍 。 这或许也就从一个侧面可以知道为什么主教练李铁要把于大宝重新召入国家队中 。 作为这支国家队的三名队长之一 , 于大宝其实还扮演着很重要的沟通桥梁作用 。 很多时候 , 像于大宝这样的角色比一名翻译所起到的作用更大 。