东京审判亲历者高文彬:生而逢时的淡泊者( 八 )


东京审判亲历者高文彬:生而逢时的淡泊者

资讯频道http://zixun.iweiba.cn/list-1.html

从江西带回来的扁担一直保存在家中 , 内侧刻了高文彬的名字 。 图/新京报采访人员 杜雯雯 摄

他对于那段经历并没有过度埋怨或仇恨 。 “也不是说用是否痛恨来分高下 , 只是说他是很积极的人 。 他不是‘虽九死其犹未悔’ , 而是抱着一定可以重见天日的信心坚持活下来的 。 ”他的一位朋友如是说 。

“费力不讨好”的事

就在《元照英美法词典》正式出版的2003年 , 题为《被遗忘30年的法学精英》一文 , 报道了这本"没有政府支持、缺少经济资助、甚至连正规办公室都没有"的词典诞生之路和它背后的东吴老人们 。

 

这本厚重的词典收录了5万余词条 , 历时十年才出版 。 当词典的总审定潘汉典与主编薛波在90年代找到十几位曾经的东吴法学精英时 , 他们大多在晚年过着不被在意的平淡生活 , 有的甚至到了凄凉境地 。

 

编词典这件“费力不讨好”的事全程都在与穷困纠缠 。 解放之初 , 法学家潘汉典到上海住的是和平饭店 , 而1993年七十多岁的潘汉典因词典奔波至沪 , 则睡在火车硬卧上;参与审定的老先生们最后拿到的稿费是象征性的600元人民币 , 不少人还捐出了这笔钱——要知道 , 在东京审判期间 , 被定为五级翻译的高文彬每月由盟军国际检察处IPS(International Prosecution Section)支付薪水300美元 , 相当于6两黄金 。

 

在民国时期便享有盛誉的东吴大学法学院 , 是当时中国唯一一所除了大陆法还教授英美法的法学高校 , 授课名师都是诸如刘世芳、费青、鄂森、姚启胤等业内大拿 。 东吴的学生被培养成熟悉法律又精通外文之人 。 以至于无论是上世纪40年代距离上海1700多公里外的东京审判 , 还是上世纪90年代编纂绝无仅有的英美法词典 , 东吴背景的学子几乎成为唯一的最优选择 。

 

薛波的一位好友 , 谈及老先生们愿意不计名利参与其中的原因 , 其实是通过词典去表达一种感知 , “他们被埋没得太久了 , 特别在乎被人尊重 , 词典让他们的专业价值被重新发掘和认知 。 ”