【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂

【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂】1945年8月15日早已在长期战争中山穷水尽的日本终于决定投降 。 这标志着中国人民十四年抗日战争以及世界人民反法西斯战争的胜利 。 这一天日本广播协会对外播送了天皇裕仁颁发的《终战诏书》 。 事实上这是绝大多数日本民众第一次在广播中听到天皇的声音 , 然而这其中有很多人却根本没理解广播的内容 。 难道说裕仁在宣讲诏书时用的不是日语吗?为什么会出现有人听不懂这种现象?
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
首先可以明确告诉大家的是天皇投降诏书使用的就是日语 , 只不过这是一种与普通日本人所使用的日语有所不同的特殊日语 。 这种特殊的语言在日本被称为“鹤音” 。 所谓“鹤音”是二战以前日本皇室的专用语言 。 日本的文字体系是在引入汉字的基础上形成的:中国唐代时期留学生吉备真备根据汉字楷书的偏旁部首发明了片假名 , 后来日本人又根据汉字草书的偏旁部首发明了平假名 。
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
如今日文书写系统有一部分是日本人当初直接从中国引入的汉字 , 一部分是根据汉字偏旁创造的假名 , 此外日文中还引入了一部分罗马字 。 因此如今我们在日文中仍能见到很多汉字 。 事实上我们通常所讲的“语言文字”这个词汇是由语言与文字这两个彼此联系而又不完全相同的概念共同构成的:所谓语言就是我们平时所说的话 , 文字则是一种用于书面记录的工具 。
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
自300多万年前人类诞生之日起只要不是聋哑人都会开口说话 , 然而文字的发明不过就是最近几千年的事 。 事实上迄今为止世界上仍有相当一部分民族只有口头语言而没书面文字 。 日本历史上曾有相当一段时间是只有语言而没书面文字的 , 直到汉字传入日本后不断被本土化改造成为日本文字 。 在这一过程中日语也受到了汉语一定程度的影响 。 因此在日语中就出现了一批的汉语借词 。
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
在日本语言文字演变的过程中皇室使用的是一种与民间不一样的特殊语言——“鹤音” 。 “鹤音”是以汉字汉语传入日本之前的原始古日语发音结合汉语文言文的语法习惯弄出来的一种专供皇室使用的特殊语言 。 只有系统学习过这种语言的人才能听得懂 , 而大多数民间百姓则不大听得懂这种语言 。 这种现象其实在古代中国也存在:朝廷的诏书告示下发到民间也只有少部分人能听懂 。
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
之乎者也满篇的文言文对古代社会没多少文化的普通老百姓而言跟“听天书”也没太大区别 。 长期以来日本天皇都被赋予了一种宗教性的神话色彩:在日本的神道教中天皇本身就是以神的形象出现的 。 日本天皇的统治号称是“万世一系”从未间断 。 改朝换代这种现象在中国历史上从来就不是什么稀奇事 , 可在日本无论政局如何更迭却从未有人想过要推翻皇室 。
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
日本历史上有近七百年左右的时间里天皇的权力是被幕府将军所架空的 , 然而历代幕府将军却从未想过像中国的权臣那样直接废立皇帝 。 幕府将军尽管能在政治权力上架空天皇 , 然而却始终无法取代天皇在人们精神领域作为神一般的地位 。 既然天皇在日本的文化中被认为是神 , 那么神自然是要与凡人有所不同的 。 可实际上被奉为神的天皇也不过只是肉身凡胎而已 。 那么如何才能显示出天皇的与众不同呢?
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
这就需要一套仪式来突显皇室与民间的差别 。 皇室需要在饮食、服饰、语言等生活细节等方方面面突显自己的与众不同 。 专供皇室使用的“鹤音”就是在这样的背景下应运而生的 。 简单来说日本天皇宣讲用的是“晦涩的宫廷文体” , 或者也可以理解为“日本文言文” 。 普通日本人由于平常接触不到这种文体 , 所以乍一听会觉得发蒙也是很自然的 。 这和古代中国使用白话口语的平民百姓听不懂之乎者也的文言体其实是一样的道理 。
【爱历史】1945年日本天皇广播宣读《终战诏书》时为何百姓却听不懂
文章图片
当然也不能说所有人都听不懂日本天皇所说的“鹤音” 。 皇宫中那些负责把“鹤音”翻译成口语的人显然就是能听懂所谓“鹤音”的 。 明治维新以来随着日本近代教育的普及使得国民识字率大幅提升 , 但专供皇室使用的“鹤音”依然极少被普通民众所接触到 。 首先明治维新后的日本已引入了欧美式的教育体系 。 日本出于与国际接轨的需求已主要使用白话文 , 因此不会有太多的人去学习一种晦涩的古文体 。