【学韩语到底有什么用处 韩语学了有什么用】有个学韩语的朋友来问我:老师,学韩语有用么?这大概已经是我第N+999次听到这个问题,但依然略感错愕 。之所以错愕,是因为我知道他是明知故问…
对于学韩语这个事儿,不少人如他一样,有种「想学又不想学」的纠结 。想学,你懂的;不想学,你大概也懂的 。「投入那么多时间和银子去学个韩语,觉得不划算」,很纠结 。仔细琢磨一下这句话,你会发现他纠结的点,不在「时间和银子」上,而在「学个韩语」上 。学「个」韩语,你听出来点儿所以然了吧?没听出来?那你可能学了「个」假的汉语 。他话里有的话是:如果是投入很多的时间和银子去「学英语」而不是「学韩语」,就不会觉得不值得 。为啥?因为英语「有用」 。至于韩语有用没用,他不确定…很纠结 。
文章插图
所以他希望我能给他一个「确定」的答案 。那么,易学国际日韩语教育小编认为,不管学啥,都只有“学好了/会用”才有用,“学不好”都没用,因为学不好就不能「学以致用」就不能创造价值 。英语是很「有用」,但那是对于把英语学好的人而言;对于学得不好的人来说,也没P用 。学英语如此,学韩语如此,学习(读书)本身也是如此 。
文章插图
- 给大家唠唠学韩语到底能干啥 。
想学韩语的大部分还是因为兴趣所致 。很多人在追星的同时,让自己变得更优秀,从别人的梦想中找到自己的梦想,从别人的努力中发现自己的懈怠 。从什么都不懂不会的路人,变得十八般武艺精通:技术粉、战斗粉、前线粉!PS、修图、剪辑、摄影…各种工具运用起来炉火纯青 。而这些,往往都是自学成才 。
学韩语=做翻译,这可能是很多人的思维定式,但并不是所有韩语学习者都进韩企、当翻译、当老师 。那么学了韩语,你能做什么呢?
文章插图
1.笔译、交传、同传 。
翻译通常分为笔译和口译,笔译就是文字上的翻译,例如小说、新闻等文字翻译;口译又可以细分为交替传译(交传)和同声传译(同传),交替传译是指译员一边听发言者讲话,一边记笔记,当发言停下来时,译员需要准确传达发言者所说的信息,一般用于会议、谈判、采访等场合;同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的设备,不间断地将内容翻译给听众,这种方式适用于大型的研讨会或国际会议,通常由两到三名译员轮换进行,一般在同传箱内进行 。
(1)翻译标准 。
翻译有三字标准:信达雅 。”信”就是忠实原文,要把原文所包含的意思准确无误地用另一种语言表达出来;”达”是指译文通顺畅达,要使译文符合语言表达习惯;”雅”是指译文要优美自然,要使译文生动、形象 。这三个翻译标准,也体现在很多招募翻译的项目之中 。
(2)翻译市场行情 。
翻译的行情一般不透明,每个城市、每家翻译公司的行情也不一样,如果是刚开始做翻译,一般拿到的薪资不会很高,之后翻译的工作经验多了,个人的薪资也会随着慢慢上涨,自己出去做翻译的时候心底也会有自己的标准 。想做一名优秀的翻译,最重要的还是要有扎实的语言基础,起码也得高级水平,而作为面试的敲门砖,若拥有一张topik证书则为更为自己添金 。
文章插图
2.企业翻译 。
很多学韩语的同学进入不同行业的韩企做了一名翻译,或者进入了与韩国有合作的中国企业 。其实在公司里做一名翻译,在工作上不仅需要做笔译,还需要做口译的内容,如翻译来往邮件、公司会议口译、接待韩国客户等等 。
- 十三部位不同的吉凶论断
- 樱都学园酒井栖子怎么样 樱都学园酒井栖子背景介绍
- 樱都学园笠原千惠怎么样 樱都学园笠原千惠背景介绍
- 樱都学园谷川美纱绪怎么样 樱都学园谷川美纱绪背景介绍
- 樱都学园天野妙怎么样 樱都学园天野妙背景介绍
- 话说养花种树:漫谈命理的天地之道
- 樱都学园新手阵容怎么搭配 樱都学园新手阵容搭配指南
- 樱都学园慕芊儿怎么样 樱都学园慕芊儿背景介绍
- 为什么要学习周易命理,关于学习周易的一些疑问
- 葡萄酒盲品到底有多神奇,竟有人能一口喝出拉菲降雨量?