「七一网」里拉:喂清晨的小鸟一粒露珠,诗海|( 二 )


酿酒师
一下午的时光
洗净两只玻璃罐
然后揩干 , 让两个剔透的云
在阳台的格栅上入梦
葡萄粒圆滚滚 , 有的早已破口
清芬的汁液散发 , 它们传递爱语
抱怨时间 。 秋日的午后
窗外不美 , 尽是挖掘机的锵锵声
那些疼痛的野兽
为我们铺设新的下水管
我们封存那些圆圆的葡萄
配上阳光宁谧的调味剂
等待丰沛的云团胀满
一场红色的雨浇淋
几乎快要枯干的日子
窗外不美 , 野兽聒噪
下午我们制造葡萄酒
仿佛把什么放进了生活
在开始 , 或为了某次一饮而尽
我们付出精心的准备
还有漫漫的猜想、期待
卡基纳达
在卡基纳达海 , 爱滑翔的鹰
和爱打趣的印度劳工一样寂寞
他们吹着咸味的海风在风里
彼此用咖喱味的油手指说话
说蹩脚的英语受伤的印度语
新加坡船舶运来的中国语
“你——好!”
在梵天和象神脚下 , 黑色皮肤闪光
折射神的伟大和自由 , 于是他们
光着脚站在灼热的码头桥上
对一堆舢板上带盐的鱼津津乐道
然后被一句工头的脏话驱散开
拿起各自的扳手 , 顶着歪斜的头盔
顶起印度天空恶狠狠的太阳
真像是母亲或妻子 , 在泥泞的路边
用头顶起洗澡盆、菜篮子、祈祷
他们相信神就在蔚蓝的天际
或者从一只鹰的眼睛里观照自己:
从出生到把肉体归还给自然!
草棚顶的乌鸦 , 游走在街面的狗
在马路中间横卧的一只老牛
它们难以形容各自的悲欢离合
只是习惯了日复一日的姿势
不去冥想 , 自得其乐
犹如那尊矗立许久的甘地石像
目光深邃地望这个民族的命运
连续的热风读不懂这表情
印度洋读不懂这表情
深埋在血液里的歌声
或许——刚刚开始读懂
在印度旅馆
旅馆老板在门前用石灰粉
洒下代表平安的符咒
清晨的熹微使院中
不知名的树叶变得清新而生动
在那里隔着一道矮墙
两个额头点朱记的印度妇女
正在晨光中交谈 , 她们那么美
闪动的黑瞳仁、棕色皮肤
话语中甜蜜的弹舌 , 像小鸽子
扑扇开翅膀轻柔地飞起
甚至当远处教徒的晨祷声随着
湿湿的海风掀起我们的窗帘
某种醉意在我们的屋内上升
更远处的渔船解缆 , 穿三角裤的渔夫
启动发动机的突突声 , 在烟雾中
融化于宁静的海面 。 有人在沙滩上
晒下往日捕获的鱼 , 他从岸边的
一座草棚中走出 , 借着太阳橙色的光 , 与神交谈
我们在这样的清晨醒来:在印度
一个名为卡基纳达的港口——
那个被符咒佑护的小旅馆
猴子时钟
弯曲的指针滑过猴子的鼻梁
似乎是一只绳索约束顽皮
猴子脸 。 表情木讷而尴尬
时间用枯燥的语气替他发音
“滴答滴答”
他空洞的眼神在往事中
找寻另外一种声音的回忆
他一定困倦至极半梦半醒
恍惚遇见森林和一枝折断的枝叶
「七一网」里拉:喂清晨的小鸟一粒露珠,诗海|
文章图片
抒情诗的魅力与启发
陈丙杰
里拉这组诗最引人瞩目的当属其中的爱情诗 。 在当下写作语境中 , 用诗歌处理爱情这类传统题材的作品比较少见;以抒情这种传统手法来处理爱情题材的 , 更是考验一个诗人的勇气和技艺 。 那么 , 里拉的爱情诗究竟能在多大程度上翻陈出新 , 给人耳目一新之感呢?
首先 , 里拉为爱情诗注入了叙事性因素 , 从而稀释了抒情的浓度 , 也降低了传统抒情凌空高蹈的毛病 。 以《海上情诗》为例 , 这首诗以“我躺在机工间的窄床上”开头 , 引出抒情主人公“我”的同时 , 却没有让“我”与题目中的“情诗”二字形成合力将抒情一下子推入高音区 , 而是将“我”限制在“机工间的窄床上”这一颠簸逼仄的“海上”空间 。 这种种看似与爱情的浪漫不协调的环境 , 减弱了题目中“情诗”二字酝酿的高音氛围 , 让全诗的抒情从低音区出发 , 沿着题目中“海上”和第一句中“躺在机工间的窄床上”共同构造的实景空间展开叙述 。 在一系列的静物铺陈中 , 诗人用近乎繁复、乏味的叙述将题目“海上抒情”四个字酝酿的抒情浓度降到了最低点 。 从“挂钟”这一意象开始 , 诗歌放缓节奏 , 从抒情的低音区开始逐渐升调:“海上的时间在那里面收缩/有时也晃荡不止”这句描写看似无关紧要 , 却折射出诗人在海上旅途中的无聊、枯燥 , 也为接下来将视线转向“唯一的一扇窗户”作了欲扬先抑的铺垫 。 “窗户”是诗人排解海上无聊的又一个可能的出口 。 此时 , 这个“窗户”很容易成为情感宣泄口 , 从而让诗歌在压抑中一下子窜到高音部位 , 但诗人处理得很巧妙:“它的尺寸是高560宽400” 。 这个看似干巴巴的的数据 , 延宕抒情的同时 , 也暗含着诗人在无聊的旅程中对爱人的急切期盼之情 。 此时 , 诗人的抒情才徐缓展开:“你可能会猜测是不是我/用无聊的尺子上去量过”;然后诗人自己给出了答案:“怎么会呢 , 因为对它们的熟稔/就像对你的每个表情一样”——“你”终于在“犹抱琵琶半遮面”中出场了 。 接下来的后半部分 , 诗人的抒情才从题目中的“海上”转向“情诗” 。 这种处理方式在《海上的神祇》中也不难发现 。