《离骚》全篇内容

原文就不用贴了吧,以下是翻译:
《离骚》翻译

我是高阳帝的后代子孙啊,
我的伟大的先父名叫伯庸 。
太岁在寅那年,正当新正之月啊,
又恰在庚寅之日我降生到世上 。
父亲察看揣度我初生的姿态?。?
一开始就赐我美好的名字 。
为我取名叫正则?。?
又取了字叫灵均 。

我已经有这多内在的美质啊,
又加上美好的容态 。
身披香草江离和幽雅的白芷啊,
还编结秋兰作为佩带更加芳馨 。
时光飞快,我似乎要赶不上啊,
心裏总怕岁月流逝不把我等待 。
清晨摘取山坡上的香木兰啊,
傍晚又把经冬不枯的香草来采 。
日月飞驰不停留?。?
春天刚刚过去就迎来秋天 。
想那花草树木都要凋零?。?
唯恐美人也将有暮年到来 。
你为什 不乘著壮年抛弃恶习啊,
又为什 不改变原来的政治法度?
你若乘上骏马纵横驰骋啊,
来吧,请让我在前面为你带路 。

古代的三王德行多么完美啊,
众多的贤臣在他们身边聚会 。
杂聚申椒菌桂似的人物?。?
岂只只是联系优秀的蕙和芷?
那尧舜是多 光明正大啊,
已经遵循正道走上了治国的坦途 。
桀与纣是那样狂妄邪恶?。?
他们只因走上邪路而难以举步 。
那些结党营私的小人苟且偷安啊,
使国家的前途昏暗艰险 。
难道我自己害怕灾难祸患吗,
怕只怕君王的车子颠覆不起!
我前前后后奔走照料啊,
追随著前王的足迹不斜不偏 。
君王不体察我火热的内心?。?
反而听信谗言对我大发脾气 。
我本来知道直言会招来祸殃?。?
想忍耐不说却又无法控制 。
我指著上天让它为我作证啊 , 
我这样做的缘故全是为了君王 。
本来说好以黄昏为迎娶之期啊 , 
没想到半路上又改变主意 。
当初他已与我说好了?。?
后来却翻悔另有它想 。
分手 , 离开我都不当回事?。?
伤心的是君王行为放荡反复无常 。

我已经培养了许多亩春兰啊,
又种植了许多亩蕙草 。
分垄栽培留夷和揭车啊,
还套种了杜衡与芷草 。
希望它们枝高叶茂啊,
但愿到时我能有丰厚的收获 。
它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
可悲的是这 多香草腐化堕落变成了恶草 。

众小人争权夺利贪婪成性啊
装满了腰包还贪求不已 。
对己宽容却猜疑他人啊 。
都勾心斗角满怀妒忌
奔走追逐权势和财富啊,
这不是我急於追求的东西 。
老年慢慢地就要到来啊 , 
怕的是美名未能树立 。
早晨我吮饮木兰花的清露啊,
晚上又服食秋菊的落瓣 。
只要我的情操确实美好而专一啊
即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹 。
采来香木的根株系上白芷啊,
又把薛荔的花心联成一串 。
拿起菌桂再编上蕙草啊 , 
搓成长长的胡绳花索挂在下边 。
我效法那前代的贤人?。?
不作世俗人的世俗打扮 。
虽不合今人的心意啊,
我愿遵循彭咸遗留下的规范 。

深深地叹息著擦拭眼泪啊 , 
我哀伤自己活得是如此艰难 。
我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
却旱晨受到责骂,晚上又被罢官 。
这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
又加上我采了白芷精心编连 。
只要是我衷心喜爱的事啊,
纵然为它死上多次也不后悔半点 。
恨只恨君王你太放荡啊,
始终不能体察贱妾的衷肠 。
众女子们嫉妒我的美丽的风姿?。?
造谣诬蔑我善於*乱 。
世俗的人本会投机取巧啊 , 
违背了规矩把措施改变 。
背弃正道而追求邪曲?。?.
争著苟合求容反以为符合常规 。
烦闷苦恼,我深深地惆怅啊 , 
独有我在此时遭受穷困命运多舛 。
宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
我也不能把小人的丑态来现!
雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊 , 
自古以来就是这样 。
方和圆怎能包容在一起啊,
哪有志趣各异的人能彼此相安?
心灵受屈精神压抑?。?
强忍指责把侮辱承担 。
坚守清白为直道而死?。?
这本为前代的圣贤称赞嘉许 。

后悔选择道路未曾细察啊,
徘徊不进我将要回还 。
我掉转车子回到原来的道路?。?
趁著在迷途上还没走远 。
我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,
又奔向长著椒树的小山休息留连 。
接近君王不成反遭责难?。?
只好退回去重修德行以偿宿愿 。
用菱叶与荷叶制成上衣啊,
又采集荷花瓣做成了下衣 。
不了解我也就算了?。?
只要我的内心真正芳洁高尚 。
把我的花冠做得高高啊,
使我的佩带变得长长 。
芳香与污垢混杂一起啊 , 
唯有我洁白的品质还未受影向 。
忽然回首纵目远望啊,
我将游观遥远的四方 。
服饰佩带丰富多彩?。?
香气勃勃愈来愈芬芳 。
人们生来各有所好啊,
只有我爱好美德习以为常 。
即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷?。?
难道我会因受到教训而放弃早有的志向 。

女连喘带说心情急切啊 , 
反反覆覆将我告诫:
“伯鲧秉性刚直不顾自身啊,
终於死在羽山之野 。
你为何事事百言又喜欢高洁啊
你为何偏偏要坚持美好的品节?
屋子裏堆满了普普通通的花草啊 , 
你却不肯佩带与众有别 。
对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,
谁会将我们的本心详察关切?
世人都在成群结党?。?
你为何偏要孤独不听我的劝戒?”

我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊 , 
可叹的是心中愤懑直到如今 。
渡过湘江沅水我向远方远行啊,
要找虞舜诉说我的本心:
“夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,
他就在寻欢作乐中放纵自身 。
看不到危难也不考虑后果啊
五个儿子因而内乱纷纭 。
后羿喜欢射猎漫无节制啊,
又喜欢射死大兽虎咽狼吞 。
狂乱之辈本不会有好的结局?。?
他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心 。
寒浞的儿子浇身强性暴啊 , 
纵饮胡为不能节制 。
天天游乐忘了自身危险?。?
他那脑袋因而掉落埃尘 。
夏桀的行为违背常理?。?
终於遭到了祸殃 。
商纣把人剁成肉酱啊,
殷朝因此不能久长 。
商汤、夏禹严肃而又恭敬啊,
周代的贤王讲究治国之道谨慎恰当 。
举荐贤人授权给能人?。?
遵守法度没有偏向 。
皇天对人公正无私啊 , 
看谁有德就给谁帮忙 。
圣明之人德盛行美?。?
才得以享有天下,治理四方 。
看一看前朝想一想后代?。?
观察人们在立身处世上的根本打算 。
哪有不义之事可以做?。?
哪有不善之事可以干?
我临近危险几近死亡啊 , 
回顾当初的追求却无后悔之感 。
不度量插孔而削正榫头?。?
前代的贤人正因此而惨遭死难 。」
我呜咽抽泣心情烦恼啊,
哀伤自己生不逢时 。
拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,
热泪滚滚还是沾湿了衣衫 。

铺开衣襟跪著诉说这些话?。?
我感到豁然开朗已找到正路 。
驾驭著玉龙乘上凤车啊 , 
立刻乘风奔向天上的征途 。
清晨从九疑山启程啊,
黄昏便到了昆仑山上的县圃 。
本想在仙门之前稍稍歇息?。?
太阳匆匆下落时已近日暮 。
我命日神驭者停车不前?。?
望著崦嵫山不要靠近你的归宿处 。
前途漫漫多 遥远?。?
我还要上天下寻求正路 。
早上我饮马在那咸池边?。?
又把马系在太阳升起的扶桑 。
到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落?。?
且让我逍遥徘徊不慌不忙 。
前边让月神驭者开路?。?
后边让风神追随驰翔 。
鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,
雷公却告诉我还没有备好行装 。
我令凤车升腾飞驰啊,
夜以继日不停奔忙 。
旋风聚集向我靠拢?。?
率领著云霞来迎接护航 。
缤纷的云霞聚散流动啊 , 
色彩斑斓上下飞扬 。
我叫天帝的守门人为我开门啊 , 
他却冷眼相看斜靠在门旁 。
暮色暗淡天光将尽?。?
我编结著幽兰久久旁徨 。
世道混浊美丑不分啊 , 
专好嫉妒把好人阻挡 。
十一
清晨我渡过白水啊 , 
登上了阆风系马停留 。
忽然回首不禁涕泪交流?。?
哀叹那高山上无美女可求 。
匆匆地又来到东方的仙宫啊 , 
摘下了玉树枝把佩饰添修 。
趁著玉树之花尚未凋落啊,
寻一个下界美女把礼品来投 。
我命令丰隆驾起彩云啊,
寻找那宓妃在何处居留 。
解下玉佩想和她订约啊,
我命蹇修为媒去通情由 。
她态度变幻若即若离啊 , 
忽然又闹蹩扭再也不将就 。
她晚上住在穷石?。?
清晨在洧盘边洗发梳头 。
仗著她那美貌目中无人?。?
成天玩乐沉湎於冶游 。
她诚然美丽却全无礼仪啊,
我将抛开她另作追求 。
观察了遥远的四方啊,
走遍了天上又回到人间寻找 。
远望那玉台高高耸立啊,
看见了有娀氏的美女简狄分外妖娆 。
我令鸠鸟为我作媒啊,
它竟告诉我说她不好 。
雄鸠叫唤著飞去说合啊,
我又嫌它过於轻佻 。
心中犹豫满腹狐疑?。?
想自己前去又觉不妙 。
凤凰已受了聘礼为帝喾作媒?。?
恐怕他在我之前已把简狄娶讨 。
想往远方又无处可去啊,
且让我飘流四方逍遥游荡 。
趁著少康还没有成家?。?
还留著有虞氏的两个姑娘 。
理由不足媒人又笨拙啊,
恐怕说合不牢白忙一场 。
世道混浊而嫉妒贤能?。?
总喜欢掩人之美而把恶行张扬 。
美人闺房既是深远难通啊,
君王又不能醒悟而心明眼亮 。
满怀衷情无可抒发?。?
我怎能终身忍受这样的苦况!
十二
找来算卦用的茅草和竹片?。?
请灵氛为我预卜休咎 。
我问:「双方美好一定可以结合?。?
就看谁真正美好并把这结合来求?
我想天下是多 广大啊,
难道那美女只是这裏才有?」
灵氛答道:“你努力远去不要犹豫?。?
哪个追求美好的人会把你放弃?
天下何处没有芳草啊,
你为什 一定要怀恋故居?
世道昏暗而今人目眩啊,
谁会来识别我们是好是坏?
人们的好恶本来就不同啊,
这帮小人的爱好却分外奇怪 。
家家户户都把臭艾插满腰间?。?
反倒说芳香的兰草不可佩带 。
观察草木都分不清好坏?。?
又怎能对美玉估价得当?
拿粪土塞满了荷包啊,
却说那累累的花椒一点不香 。」
十三
我想听从灵气的吉祥占卜?。?
心中犹豫主意不定 。
听说巫咸将在晚间降神啊 , 
我带著花椒精米去迎候神灵 。
众神遮天蔽日一起降临啊,
九疑山诸神纷纷相迎 。
辉煌耀目神光大显啊 , 
告诉我先贤遇合的佳话典型 。
他说:「努力寻求哪怕上天入地?。?
去寻求那志同道合的英豪 。
商汤、夏禹认真寻求同道啊 。
得到了伊尹、皋陶君臣协调 。
只要内心真正爱好贤美?。?
又何必用媒人来作介绍?
傅说拿著筑版在傅岩打墙?。?
殷高宗毫不犹疑将他选挑 。
姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫?。?
遇见了周文王而一步登高 。
宁戚敲著牛角唱歌啊,
齐桓公听见了就让他辅佐当朝 。
趁著这年岁还不太老啊 , 
这时光也未曾终了 。
怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,
各样的花草都要随之香消 。」
十四
我的佩玉是多瑰奇不凡啊 , 
众人却将它遮蔽得暗淡无光 。
这帮结党营私的笑人不讲信义啊,
恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤 。
时俗纷乱变化无常啊,
我怎能在此滞留久长 。
兰草、芷草变得不香?。?
百菖蒲、零陵香也变得跟茅草一样 。
为什 从前的香草啊,
如今竟成了白蒿、臭艾的模样 。
这难道还有别的缘故?。?
都只因为不爱惜美质而受害受伤 。
我以为幽兰可靠?。?
谁知它并无实质空有表象 。
抛弃了它的美贸而追随世俗?。?
苟且得以钻入「众芳」的行列 。
花椒变得专横谄媚而又狂傲?。?
樧子又想冒充香料混进香囊 。
既然是只求进用而竭力钻营?。?
又怎能看重自己的品洁行芳?
本来世俗就有随波逐流之风啊,
谁又能保持不变把世俗风气来挡?
看一看花椒、幽兰不过如此啊 , 
又何况揭车、江离之类本来平常!
只有我的佩饰永远可贵啊,
它的美质却被人鄙弃落到这般下场 。
但它那浓郁的香气不会消退啊 , 
至今没有泯灭它固有的芬芳 。
让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,
为了寻求美女我且飘游四方 。
趁著我的佩饰正在盛美之时?。?
我将上上下下四方观访 。
十五
灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,
选择吉日我将远游四方 。
折下玉树的嫩枝做菜肴?。?
精选玉屑作为乾粮 。
为我驾上飞龙啊 , 
兼用美玉、象牙做成车辆 。
离心离德的人怎能合到一起啊,
我将远走高飞自动疏离 。
我在昆仑山转了路啊 , 
路途遥远周游四方 。
云旗飞扬遮天蔽日?。?
龙车的玉铃叮当作响 。
清晨从天河渡口启程啊,
黄昏已来到天上极西的地方 。
凤凰展翅连接著云旗啊 , 
它们节奏整齐高高飞翔 。
忽然我路经西方这片流沙啊,
沿著赤水徘徊旁徨 。
指挥蛟龙在渡口充当桥梁?。?
命令少皞将我渡到彼岸 。
路途遥远又多艰难啊,
使众车飞腾护卫在我车旁 。
路过不周山再向左转?。?
指定西海为大家聚集的地方 。
我集结千乘车辆?。?
对齐了车轮长驱并进 。
八龙驾车蜿蜒而行?。?
车上的云旗招展而又卷曲 。
定下心来停车不前啊,
神思悠悠漫天裏飘 。
演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,
藉此时光暂求欢娱 。
上升於天进入光明境界啊 , 
忽然往下看到了故乡旧居 。
仆从悲伤马也怀恋?。?
曲身回顾再也不往前去 。
十六
尾声:
算了吧!楚国无贤不知我心啊,
又何必怀恋故都?
既然不能和他们一起实行美政?。?
【《离骚》全篇内容】
我将追随彭咸去往他的居处 。