高奴脂水文言文

1.小题1:(1)此 物/ 必 大 行 于 世(2)盖 /石 油 之 多
小题1:(1)同“燃”,燃烧 (2)作为/把……当作 (3)尽,完 (4)染黑
小题1:这种墨一定会在世间广泛流传 , 从我开始做起吧 。
小题1:烧火、制墨
小题1:“石油之多,生于地中无穷” , 也可用自己的话概括(2分)
言之成理即可:示例①:我不赞成他的看法 。(1分)沈括认为石油取之不?。?现代地理学表明石油储量是有限的 。(2分)示例②:我赞成他的看法 。(1分)事实证明,我国有大量的石油蕴藏 , 石油和石油产品不仅自给有余,还出口国外几十个国家和地区,确实“生于地中无穷” 。(2分)
小题1:本题考查划分句子节奏的能力 。划分句子节奏一般遵循结构以及意思原则即可 。
小题1:本题考查对文言实词的认知能力 。结合具体的语境来理解即可,有时还要注意加点字的特殊用法 。
小题1:本题考查翻译文言句子的能力 。翻译句子时注意关键字、语序,有时还要补出舍去的主语才行 。
小题1:本题考查概括文章内容的能力 。根据文章对石油的描写来概括石油的用途即可 。
小题1:本题是一道综合题 。先根据文章的内容来分析石油资源的优越性,然后联系现实来谈是否赞同作者的观点即可 。
2. 沈括《梦溪笔谈》的“石油”古文翻译石炭(一种烟煤)燃烧时发出的烟也很大 , 会把衣服熏黑.
鄜、延境内有石油,从前说延水东岸有石脂水,指的就是这个.石油产
于水边,与沙石,泉水混杂在一起,缓缓地从地里冒出来.当地人用野鸡的
尾羽把它沾起来,采集后放进瓦罐里,很象纯漆.它燃烧的时候象麻一样,
但烟很浓 , 把帐篷都熏黑了.我想它的烟也许可以利用,就试着把它燃烧后附在物体上的烟煤扫起来,集中到一起用来制墨.没想到用它制出的墨又黑又亮,象漆一样,连松木烟灰制作的墨也赶不上它,于是就用它做了许多墨,在墨锭上以"延州石液"四个字作为标记.石油制品在今后一定会大大推广的 , 现在就从我做起吧.我认为,石油数量非常多,蕴藏在地下没有穷?。?不会象松木那样有时会枯竭.现在山东一带的松林已经采完,就连太行山,京西,江南一带有松树的山,现在大都也都光秃秃的了.制墨的人还都不知道石油燃烧时产生的油烟对制墨有很大好处.石炭(一种烟煤)燃烧时发出的烟也很大,会把衣服熏黑.我高兴地开玩笑做了一首《延州》诗:"二郎山下雪纷纷,旋卓穹庐学塞人;化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘."
3. 文言文 梦溪笔谈石油全部 翻译鄜州、延州境内有一种石油,过去说的“高奴县出产脂水”,就是指这种东西 。
石油产生在水边,与砂石和泉水相混杂,慢慢地流出来 。当地人用野鸡尾沾取它(上来),采集到瓦罐里 。
这种油很像纯漆,燃起来像烧麻杆 , 只是冒着很浓的烟,它所沾染过的帐篷都变黑 。我猜疑这种烟可以利用,(就)试着扫上它的烟煤用来做成墨,墨的光泽像黑漆,(就是)松墨也比不上它了 。
于是就大量制造它,给它标上名称,叫做“延川石液”的就是这东西了 。这种墨以后一定广泛流行在世上,(不过)从我开始做它(罢了) 。
因为石油特别多 , 在地中产生 , 无穷无尽 , 不像松木到一定时候就用完了 。
4. 沈括《梦溪笔谈》关于“石油”的问题鄜、延境内有石油,旧说“高石 油 鄜、延①境内石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也.生于水际②,沙石与泉水相杂,“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用 , 试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之.其识文⑨为“延川石液”者是也.此物必大行于世,自予始为之.盖石油之多,生于地中无穷,不若松木有时而竭⑩. (沈括《梦溪笔谈》) 注释 ①鄜、延:鄜(f))州、延州,在今陕西延安一带.②水际:水边.③惘惘:涌流缓慢的样子.④土人以雉尾挹之:土人,即当地人;雉zh@,野鸡;挹y@,原指舀水 , 此处指沾取.全句即当地人用野鸡尾沾取它.⑤缶f%u:陶瓷罐子.⑥淳:同“纯”.⑦麻:此处指麻杆.⑧松墨:我国名墨之一 , 用松烟制成,故称“松烟墨”.⑨识文:标上名称.⑩竭:尽、完. 译文 鄜州、延州境内有一种石油,过去说的“高奴县出产脂水”,就是指这种东西.石油产生在水边,与砂石和泉水相混杂,慢慢地流出来.当地人用野鸡尾沾取它(上来) , 采集到瓦罐里.这种油很像纯漆 , 燃起来像烧麻杆,只是冒着很浓的烟 , 它所沾染过的帐篷都变黑.我猜疑这种烟可以利用,(就)试着扫上它的烟煤用来做成墨,墨的光泽像黑漆,(就是)松墨也比不上它了.于是就大量制造它,给它标上名称,叫做“延川石液”的就是这东西了.这种墨以后一定广泛流行在世上,(不过)从我开始做它(罢了).因为石油特别多,在地中产生,无穷无尽 , 不像松木到一定时候就用完了. 。
5. 《石油》文言文翻译原文
鄜延①境内有石油 , 旧说“高奴县②出脂水”,即此也 。生于水际③ , 沙石与泉水相杂,惘惘④而出 , 土人以雉⑤裛⑥之,用⑦采入缶⑧中 。颇似淳漆⑨ , 然⑩之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑 。余疑其烟可用 , 试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,遂大为之,其识文为“延川石液”者是也 。此物后必大行于世,自余始为之 。盖石油至多,生于地中无穷,不若松木有时而竭 。今齐鲁间松林尽矣,渐至太行、京西、江南 , 松山大半皆童矣 。造煤人盖未知石烟之利也 。石炭烟亦大,墨人衣 。余戏为《延州诗》云:“二郎山下雪纷纷,旋卓穹庐学塞人 。化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘 。”
注释
①鄜(fū)延:路名,宋代康定二年(1041)从陕西路分出一部分置为鄜延路,治所在延州(后升为延安府),即今陕西省延安市 。
②高奴县:古县名 , 秦代设置,治所在今陕西延安东北延河北岸,东汉末年废 。唐代段成式所著《酉阳杂俎·卷十·物异》中载:“石漆,高奴县石脂水 , 水腻,浮水上如漆 。采以膏车及燃灯,极明 。”文中“旧说‘高奴县出脂水’”疑即据此 。
③水际:水边 。
④惘(wǎnɡ)惘:心中若有所失的样子,文中用来描写石油与地下水混杂涌出的样子 。惘:在文中可以理解为通“汪”,形容液体聚积的样子 。
⑤雉(zhì):鸟名,通称为野鸡 。
⑥裛(yì):通“渑”(yì) , 沾湿 , 湿润,文中是“用羽毛去沾取石油”的意思 。
⑦用:连词,相当于“而” 。
⑧缶:古代瓦器 , 泛指瓦罐一类的器具 。
⑨淳漆:纯漆 。淳:通“纯” 。
⑩然:“燃”的古字,指燃烧 。
麻:麻类植物的总称,古代专指麻的一种,即大麻,在本文中可以理解为麻烛 。麻烛即用麻籽所榨的油做成的烛,烛就是“火炬”的意思 。古代没有蜡烛,把火炬叫做烛 。
幄幕:帐篷 。
【高奴脂水文言文】
煤:烟熏所积的黑灰,即烟尘 。
松墨:即松烟墨,是墨的一种 , 用松烟尘和胶捣捶制成 。
识(zhì)文:这里指墨上所标注的文字 。识:标记,标注 。
至多:很多 。至:极 , 最 。
齐:周代诸侯国名,故地在今山东北部和河北东南部 。
鲁:周代诸侯国名,故地在今山东省兖州市东南至江苏省沛县、安徽省泗县一带,秦汉以后仍沿称这些地区为鲁 , 今山东省简称为鲁 。
童:秃顶,不长头发,也指山上不长草木,文中是指山上的树木被砍伐殆尽 。
造煤人:文中指用松烟灰制作黑墨的人 。
译文
鄜、延境内有一种石油 , 过去说的“高奴县出产脂水”,就是指这种东西 。石油产生在水边,与沙石和泉水相混杂,慢慢地流出来,当地人用野鸡羽毛沾取它(上来) , 采集到瓦罐里 。这种油很像纯漆,燃起来像烧麻杆,只是冒着很浓的烟,它所沾染过的帐篷都变黑 。我猜疑这种烟可以利用,(就)试着扫上它的烟煤用来做成墨,墨的光泽像黑漆,(就是)松墨也比不上它了,于是就大量制造它 , 给它标上名称,叫做“延川石液” 。这种墨以后一定广泛流行在世上 , (不过)从我开始做它(罢了) 。因为石油特别多,在地中产生,无穷无?。?幌袼赡镜揭欢ㄊ焙蚓陀猛炅?。现在山东一带的松林已经采完,就连太行山、京西、江南一带有松树的山,现在大都也都光秃秃的了 。制墨的人还都不知道石油燃烧时产生的油烟对制墨有很大好处 。石炭(一种烟煤)燃烧时发出的烟也很大,会把衣服熏黑 。我高兴地开玩笑作了一首《延州》诗:“二郎山下雪纷纷 , 旋卓穹庐学塞人 。化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘 。”
6. 翻译古诗文鄜、延境内有石油,从前说延水东岸有石脂水,指的就是这个.石油产
于水边,与沙石,泉水混杂在一起 , 缓缓地从地里冒出来.当地人用野鸡的
尾羽把它沾起来,采集后放进瓦罐里,很象纯漆.它燃烧的时候象麻一样,
但烟很浓,把帐篷都熏黑了.我想它的烟也许可以利用 , 就试着把它燃烧后附在物体上的烟煤扫起来,集中到一起用来制墨.没想到用它制出的墨又黑又亮 , 象漆一样,连松木烟灰制作的墨也赶不上它 , 于是就用它做了许多墨,在墨锭上以"延州石液"四个字作为标记.石油制品在今后一定会大大推广的,现在就从我做起吧.我认为,石油数量非常多,蕴藏在地下没有穷?。?不会象松木那样有时会枯竭.现在山东一带的松林已经采完,就连太行山,京西,江南一带有松树的山 , 现在大都也都光秃秃的了.制墨的人还都不知道石油燃烧时产生的油烟对制墨有很大好处.石炭(一种烟煤)燃烧时发出的烟也很大,会把衣服熏黑.我高兴地开玩笑做了一首《延州》诗:"二郎山下雪纷纷,旋卓穹庐学塞人;化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘."
7. 文言文石油翻译“脂水”、“延川石液”,梦溪笔谈中有记载: 鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也 。
生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出,①土人以雉尾甃之,用采入缶中 。颇似淳漆,然之如麻 , 但烟甚浓,所沾幄幕皆黑 。
②余疑其烟可用 , 试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也 , 遂大为之,其识文为“延川石液”者是也 。③此物后必大行于世 , 自余始为之 。
盖石油至多,生于地中无穷,不若松木有时而竭 。今齐、鲁间松林尽矣,渐至太行、京西、江南,松山大半皆童矣 。
造煤人盖知石烟之利也 。石炭烟亦大,墨人衣 。
余戏为《延州诗》云:“二郎山下雪纷纷石炭烟亦大,墨人衣,旋卓穹庐学塞人 。化尽素衣冬未老 , 石烟多似洛阳尘 。”
8. 文言文石油翻译“脂水”、“延川石液”,梦溪笔谈中有记载:
鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也 。生于水际,沙石与泉水相杂 , 惘惘而出,①土人以雉尾甃之,用采入缶中 。颇似淳漆,然之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑 。②余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也 , 遂大为之,其识文为“延川石液”者是也 。③此物后必大行于世 , 自余始为之 。盖石油至多,生于地中无穷,不若松木有时而竭 。今齐、鲁间松林尽矣,渐至太行、京西、江南,松山大半皆童矣 。造煤人盖知石烟之利也 。石炭烟亦大 , 墨人衣 。余戏为《延州诗》云:“二郎山下雪纷纷石炭烟亦大,墨人衣 , 旋卓穹庐学塞人 。化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘 。”
如何洗被火灾熏黑的衣服 , 求有效方法看是被烟熏黑的还是被或往上窜的火苗烧黑的 , 如果是被烟熏黑的,成分大多是二氧化碳,也就是说你的衣服上附着的是碳 , 那就容易洗掉,用普通的洗衣液洗就OK 。如果是往上窜的火苗烧黑的则说明布料的表面被烧焦了 , 衣物的表层线被烧了一点,这个你是很难一下就把它洗掉的,多洗几次就慢慢变淡消失了 , 急也没用,如果你心爱的衣服,你想一下子把它弄好的心情,我理解,不过这个事情急不来 。另补充:你的衣服布料是棉质的吧 。是棉质的就按上边的说法做 。
看是被烟熏黑的还是被或往上窜的火苗烧黑的 , 如果是被烟熏黑的,成分大多是二氧化碳,也就是说你的衣服上附着的是碳,那就容易洗掉,用普通的洗衣液洗就OK 。如果是往上窜的火苗烧黑的则说明布料的表面被烧焦了,衣物的表层线被烧了一点,这个你是很难一下就把它洗掉的,多洗几次就慢慢变淡消失了,急也没用,如果你心爱的衣服,你想一下子把它弄好的心情,我理解,不过这个事情急不来 。另补充:你的衣服布料是棉质的吧 。是棉质的就按上边的说法做 。