急求幽灵公主《アシタカとサン

ha ru ka ka na ta nine mu ru hi to yo
hi to mi to ji re ba hi ro ga ru
a o hi no ya sa shi i ko e
ei en no hi ka ri gatsu chi ni ka e ru you ni
da i chi noyu ru shi gato do ku ma de
shi n ji deto mo ni i ki ru ko to
so shi te u ma re ru tsu yo sa
mi a ge teto o ku wa na re te mo
ko ko ro ohi to tsu ni mu su bu a i ki bo u no sa ra
アシタカとサン
词 麻衣 曲 久石 让
はるか彼方(かなた)に ねむる人(ひと)よ
瞳(ひとみ)とじればひろがる
あお日(ひ)のやさしい声(こえ)
永远(えいえん)の光(ひかり)が 土(つち)にかえるように
大地(だいち)の ゆるしが とどくまで
しんじて ともに生(い)きること
そして 生(う)まれるつよさ
みあげて 远(とお)くをはなれても
心(こころ)をひとつにむすぶ 爱(あい)
希望(きぼう)のそら
中文歌词:
遥远彼方沉睡的人啊
闭上又睁开双眼
那天温柔的声音
永远的光归还尘土
直到获得大地的宽恕
相信 共同生存下去
由此生出的翅膀
仰望上苍 即便天各一方
爱会把心灵连在一起
希望的天空
幽灵公主英文版的歌词溪水向前轻轻流淌,流向那未知的远方,风中歌声在述说怎样的哀伤,森林中处处回荡 。树蔓如刀剑的锋芒,映照出你稚嫩脸庞,眼中喜怒哀乐笑什么在隐藏,独自在月光下(愁样) 。小村风中的歌声悠扬,(不尽心)风中(心儿)在何方,这旋律在空中回响,是谁精灵在风里吟唱,是谁在风里吟唱 。
溪水向前轻轻流淌,流向那未知的远方,风中歌声在述说大地的哀伤,在心中处处回荡 。树蔓如刀剑的锋芒,映照出你稚嫩脸庞,眼中喜怒哀乐笑哀伤在隐藏,独自在月光下(愁样) 。小村风中的歌声悠扬,(不尽心)风中(心儿)在何方,这旋律在空中回响,是精灵在风里吟唱,是精灵在风里吟唱 。
注:1.本人也未找到歌词,以上全是凭本人的听力 , 写出来的,如有不对还请包含;
2.()表示未听清楚的歌词,是音译
In the moonlight I felt your heart 在月光中我倾听你的心
Quiver like a bowstring's pulse 如同蓄势待发的弓弦
In the moon's pure light, you looked at me 在静谧的月色下,你注视我
Nobody knows your heart 无人读透你的心
When the sun is gone I see you 夕阳西下,望见你身影
Beautiful and haunting, but cold 美丽难忘,却冷若寒冰
Like the blade of a knife, so sharp and so sweet 如同刀刃 , 甜美无比
Nobody knows your heart 无人读透你的心
All of your sorrow, grief and pain 你所有的悲愤、悔恨与不幸
Locked away in the forest of the night 珍藏在森林的黑夜里
Your secret heart belongs to the world 你神秘的心灵归属于这世界上
Of the things that sigh in the dark 在黑夜中悲鸣的声音
Oh the things that cry in the dark在黑夜中哭泣的声音
【急求幽灵公主《アシタカとサン】
谱的话你去幽灵公主吧里面找吧~歌只有1分20秒