满庭芳李清照原文 满庭芳李清照原文拼音

满庭芳李清照原文 满庭芳李清照原文拼音

1、《满庭芳·小阁藏春》全文:
小阁藏春,闲窗锁昼,画堂无限深幽 。篆香烧尽,日影下帘钩 。手种江梅更好 , 又何必、临水登楼 。无人到,寂寥浑似,何逊在扬州 。
从来,知韵胜,难堪雨藉,不耐风柔 。更谁家横笛,吹动浓愁 。莫恨香消雪减,须信道、扫迹情留 。难言处 , 良宵淡月,疏影尚风流 。
2、译文:
在阁楼中好似春天一般 , 平常不用的窗子将白昼都隔在了外面,走在画廊里,发现这里非常深幽 。篆香烧尽了,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近 。我喜爱梅花 , 自己种的江梅渐已长好,为什么一定要再临水登楼赏玩风月而荒废了时光呢 。没有人来找我谈话聊天,如今在这样的寂寥环境里独自面对梅花,就好像当年何逊在扬州对花彷徨 。

【满庭芳李清照原文 满庭芳李清照原文拼音】梅花色泽美艳,它虽不像别的花那么畏惧霜雪,但毕竟娇弱,难以禁受寒风冷雨的摧残 。又是谁吹起横笛曲《梅花落》,吹动了我的愁绪 。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,虽然梅花踪迹难寻而它情意长留 。我很难说出我的家世,多想有一个美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝横斜优美的姿影 , 从这姿影里还能显示出梅花的俊俏风流 。