荆轲刺秦王原文及翻译 史记荆轲刺秦王原文及翻译

荆轲刺秦王原文及翻译 史记荆轲刺秦王原文及翻译

1、原文:秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界 。太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之 , 今行而无信,则秦未可亲也 。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家 。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子 。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军 , 可谓深矣 。父母宗族 , 皆为戮没 。今闻购将军之首 , 金千斤,邑万家 , 将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”
樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦 , 秦王必喜而善见臣 。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣 。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎 。
太子闻之,驰往,伏尸而哭 , 极哀 。既已,无可奈何 , 乃遂收盛樊於期之首 , 函封之 。于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之 。以试人 , 血濡缕,人无不立死者 。乃为装遣荆轲 。
燕国有勇士秦武阳 , 年十二,杀人,人不敢与忤视 。乃令秦武阳为副 。荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待 。
顷之未发,太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者 , 竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者 , 待吾客与俱 。今太子迟之 , 请辞决矣!”遂发 。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之 。至易水上,既祖 , 取道 。高渐离击筑,荆轲和而歌 , 为变徵之声 , 士皆垂泪涕泣 。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠 。于是荆轲遂就车而去,终已不顾 。

既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉 。嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县 , 而得奉守先王之宗庙 。
【荆轲刺秦王原文及翻译 史记荆轲刺秦王原文及翻译】恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王 。唯大王命之 。”秦王闻之,大喜 。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫 。
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进 。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前 。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见 。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之 。未至身 , 秦王惊,自引而起,绝袖 。拔剑,剑长,操其室 。时恐急,剑坚,故不可立拔 。
荆轲逐秦王,秦王还柱而走 。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度 。而秦法,群臣侍殿上者 , 不得持尺兵;诸郎中执兵 , 皆陈殿下,非有诏不得上 。方急时,不及召下兵 , 以故荆轲逐秦王 , 而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之 。
是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲 。秦王方还柱走,卒惶急不知所为 。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股 。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱 。秦王复击轲,被八创 。
轲自知事不就,倚柱而笑 , 箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也 。”左右既前,斩荆轲 。秦王目眩良久 。
2、翻译:秦国的将领王翦打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地 , 进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界 。燕国的太子丹很害怕,于是就去向荆轲询问办法 , 说:“秦兵早晚要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您 , 又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使是你不说,我也要请求行动 。

没有什么凭信之物 , 那就无法接近秦王 。现在的樊将军,秦王用千斤的黄金,一万户的封邑 。果真能够得到樊将军的首级,及燕国督亢一带的地图献给秦王 , 秦王一定高兴地召见我 , 我就有办法来报答太子了 。
太子说:“樊将军因为无路可走投奔我 , 我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意 , 希望您另外考虑对策吧!荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,对他说:“秦对你樊於期,可以说是刻毒透顶了 。
父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴 。如今听说悬赏将军的头 , 用千斤的黄金,一万户的封邑 。你打算怎么办?”樊将军仰天长叹 , 流着泪说:我常常想起来 , 常常恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了 。”荆轲说:“如今有一句话,可以用来解除燕国的忧患 , 可以替你樊将军报仇雪恨,怎么样?”樊於期走上前说:“到底怎么做?”荆轲说:“希望借你樊将军的头献给秦王 , 秦王一定高兴而又友好地接见我 。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛,这样 , 将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了 。将军是否有这个心意呢?”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:“这是让我日夜的痛心的事,今天才得到您的指教!”于是自杀 。
太子听说以后,连忙驱车赶到,伏在尸体上大哭,哭得非常伤心 。但已经,是无可奈何的事了,于是收拾好樊於期的头,用盒子装好 。于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到 , 叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上 。
用人来试(那把用毒药水淬过的匕首),血沾湿衣裳,人没有不立马死亡的 。于是整理行装,派遣荆轲上路 。燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候 , 就杀人,人们不敢和他正视 。于是叫秦武阳做助手 。荆轲在等一个人,想和他一道去 , 可那个人住得很远没有来,因而停下等候他 。

过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头 , 于是又去请他动身 , 说:“时间跨度不早了 , 您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲非常生气,怒斥太子道:“如果现在去了却不能够回来向太子复命,那是小人!
现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走 。现在太子嫌我走晚了,那就让我现在和你们告别!”于是出发了 。太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣,戴着白帽给他送行 。到了易水上,祭过路神,就要上路了 。
高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出悲凉的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭 。荆轲又走上前唱到:“风萧萧兮易水寒,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出激愤的声音,众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子 。
于是荆轲就上车而去,始终不曾回头看一眼 。到了秦国之后,带着价值千金的礼物 , 优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉 。蒙嘉事先为他对秦王说:“燕王确实非常害怕大王您的威风 , 不敢出兵来抗拒 , 愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税 , 俾能守住祖先的宗庙 。
他们诚惶诚恐 , 不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅,和献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王很慎重的在朝廷将它送出,派使者来禀告大王 。一切听凭大王吩咐 。”秦王听了之后,非常高兴 。于是穿上朝服,设九宾之礼 , 在咸阳宫接见燕国的使者 。荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子 , 秦武阳捧着装有地图的匣子 , 依次进来 。到了台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,秦国的群臣对此感到奇怪 。
荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,走上前对秦王致歉说:“北方边远地区的人,没有见过天子,所以有些害怕,望大王能够稍稍原谅他 , 让他在大王的面前完成他的使命 。”秦王对荆轲说:“起来吧 , 取来武阳所拿的地图!”荆轲拿来地图之后捧着 , 打开地图,地图全部展开后露出了匕首 。于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王 。没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖 。拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘 。当时非常危急,剑插得太紧 , 没办法抽出来 。荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态 。
而按照秦国的法律,在殿上侍俸的群臣,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都在殿下侍候,没有君王的命令不能上殿 。正在慌急之中,而且也来不及召来侍卫,所以荆轲追逐秦王 , 大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗 。这时,秦王的御医夏无且用他手里的药袋扔向荆轲 。秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办 。左右大臣都提醒说:大王快把剑背在背上!”大王快把剑背在背上!”于是秦王拔剑刺向荆轲 , 砍断了荆轲的左大腿 。
荆轲伤残倒地了 , 就举起匕首投向秦王 , 没投中,击中了柱子 。秦王又砍击荆轲,荆轲受了八处剑伤 。荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”秦王的侍卫上前 , 斩杀了荆轲 。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间 。
3、作者简介:刘向(前77年—前6年),字子政,原名更生 , 世称刘中垒,世居长安,祖籍沛郡(今属江苏徐州) 。出生于汉昭帝元凤四年(前77年) , 去世于汉哀帝建平元年(前6年) 。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父 。其散文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》 , 叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色 。
刘向是楚元王刘交四世孙 。汉宣帝时,为谏大夫 。汉元帝时 , 任宗正 。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释 。后又以反对恭、显下狱,免为庶人 。汉成帝即位后 , 得进用,任光禄大夫 , 改名为“向”,官至中垒校尉 。