如是二十余寒暑此书方告蒇翻译( 五 )


“笔法超绝”原因是什么?(3分)
答:(1): 用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子
(2):①搜奇说异②归而粉饰③持之以恒
译文
蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是左丘明和司马迁学的 。
传说蒲松龄先生住在乡下,境遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的`老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人 。
创作这本书时,每到清晨就拿一个罐子,里面装着苦茶,而且还拿一包烟草,放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边 。见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜罗奇妙的故事和一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让(那些行人)畅谈才可以 。每听说一件有趣的事,回去用文笔修饰而记录下来 。就这样二十多年,这本书才完成 。
所以他的笔法非常绝妙 。王阮亭听说先生的大名后,特地来拜访他,他却避而不见,拜访了三次都是如此 。先生曾经说过:“这个人(指的是王阮亭)虽然风流儒雅,但终究是富贵气象,我是一介农夫不方便与其来往 。”可见先生品格是多么高尚 。后来王阮亭(号渔洋山人)想花三千金买下先生的稿件,替他刊登,他执意不肯 。王阮亭又找人几次去请先生,先生感激他的诚恳,于是让使者赶快步行去给他送稿件 。阮亭一晚上就把稿件读完又略微加以批注,使者仍将批注完的稿件带回 。当时的人们都佩服先生的高雅品格,认为他特别突出,与世俗难合 。
蒲留仙写书文言文翻译 篇2文言文对比阅读(46分)
(一)孙权劝学(10分)
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务 。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳 。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益 。”蒙乃始就学 。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别 。
(二)蒲留仙写书(9分)
蒲留仙①居乡里,落拓②无偶,性尤怪诞,为村中童子师以自给,不求于人 。其作《聊斋志异》时,每临晨,携一大瓷罂③,中贮苦茗④,又具淡巴菰⑤一包,置行人大道旁 。下陈芦席,坐于上,烟茗置身畔 。见行者过必强执与语搜奇说异随人所知 。渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已 。偶闻一事,归而润色之 。如是二十余年,此书方告成,故笔法超绝 。
(选自《新世说》)
【注释】
①蒲留仙:蒲松龄(1640~1715),字留仙 。
②落拓:落泊,穷困失意 。
③瓷罂:小口大腹的盛酒器 。
④茗:茶 。
⑤淡巴菰:烟草的旧音译名 。
1、解释下面加点词的意思 。(3分)
(1)但当涉猎(粗略地阅读)
(2)及鲁肃过寻阳(等,等到)
(3)肃遂拜蒙母(于是)
(4)蒙乃始就学(于是,就)
(5)下陈芦席,坐于上(陈列)
(6)如是二十余年(这样)
2、用现代汉语翻译下面句子 。(4分)
(1)蒙辞以军中多务 。
吕蒙用军中事务多来推辞 。
(2)士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!
读书人分别几天,就要擦亮眼睛,重新看待对方,兄长怎么知晓事情那么晚呢!
(3)为村中童子师以自给,不求于人 。
(蒲松龄)给村子里的孩童当老师来自给自足,不用乞求别人 。
3、请在需要加标点的地方用“/”标出来 。(3分)
见行者过/必强执与语/搜奇说异/随人所知
4、从这段文字,我们可以看出怎样的启示?(3分)
吕蒙:要多读书,开卷有益,坚持学习,才能到达更高的境界;积极听取他人的正确建议;
蒲松龄:做事情都不是一蹴而就的,要坚持不懈,才能最终成功 。
蒲留仙写书翻译文言文1. 《蒲留仙写书》文言文翻译蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是左丘明和司马迁学的 。
传说蒲松龄先生住在乡下,境遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人 。
创作这本书时,每到清晨就拿一个罐子,里面装着苦茶,而且还拿一包烟草,放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边 。见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜罗奇妙的故事和一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让(那些行人)畅谈才可以 。每听说一件有趣的事,回去用文笔修饰而记录下来 。就这样二十多年,这本书才完成 。所以他的笔法非常绝妙 。王阮亭听说先生的大名后后,特地来拜访他,他却避而不见,拜访了三次都是如此 。先生曾经说过:“这个人(指的是王阮亭)虽然风流儒雅,但终究是富贵气象,我是一介农夫不方便与其来往 。”可见先生品格是多么高尚 。后来王阮亭(号渔洋山人)想花三千金买下先生的稿件,替他刊登,他执意不肯 。王阮亭又找人几次去请先生,先生感激他的诚恳,于是让使者赶快步行去给他送稿件 。阮亭一晚上就把稿件读完又略微加以批注,使者仍将批注完的稿件带回 。当时的人们都佩服先生的高雅品格,认为他特别突出,与世俗难合 。