弄机杼怎么读

弄机杼的读音是:nòngjīzhù 。杼是纺织的工具,机杼指织布机 。南朝梁.无名氏〈木兰诗〉二首之一:「不闻机杼声,唯闻女叹息 。」唐.李白〈赠范金卿〉诗二首之二:「百里鸡犬静,千庐机杼鸣 。」纺织 。《南齐书.卷二六.王敬则传》:「机杼勤苦,匹裁三百 。」比喻创作诗文的巧思、结构 。《魏书.卷八二.祖莹传》:「文章须自出机杼,成一家风骨,何能共人同生活也 。」胸臆,心中的意想 。北齐.颜之推《颜氏家训.省事》:「有一礼官,耻为此让,苦欲留连,强加考核 。机杼既薄,无以测量 。」《清史稿.卷一三六.兵志七》:「汽鑪船身,皆考究图说,自出机杼 。」
弄机杼怎么读弄机杼的读音是:nòngjīzhù 。杼是纺织的工具,机杼指织布机 。南朝梁.无名氏〈木兰诗〉二首之一:「不闻机杼声,唯闻女叹息 。」唐.李白〈赠范金卿〉诗二首之二:「百里鸡犬静,千庐机杼鸣 。」纺织 。《南齐书.卷二六.王敬则传》:「机杼勤苦,匹裁三百 。」比喻创作诗文的巧思、结构 。《魏书.卷八二.祖莹传》:「文章须自出机杼,成一家风骨,何能共人同生活也 。」胸臆,心中的意想 。北齐.颜之推《颜氏家训.省事》:「有一礼官,耻为此让,苦欲留连,强加考核 。机杼既薄,无以测量 。」《清史稿.卷一三六.兵志七》:「汽鑪船身,皆考究图说,自出机杼 。」
纤纤擢素手,札札弄机杼的读音【弄机杼怎么读】纤纤擢素手,札札弄机杼的读音是zhōng rì bù chéng zhāng,qì tì líng rú yǔ。
译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星 。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停 。
因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨 。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远 。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望 。
迢迢牵牛星赏析:
此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦 。
开头"迢迢牵牛星,皎皎河汉女"两句分别从两处落笔,言牵牛曰"迢迢",状织女曰"皎皎" 。迢迢、皎皎互文见义 。牵牛也皎皎,织女也迢迢 。他们都是那样遥远,又是那样明亮 。
纤纤擢素手,札札弄机杼怎么读?纤[xiān]纤[xiān]擢[zhuó]素[sù]手[shǒu],札[zhá]札[zhá]弄[nòng]机[jī]杼[zhù]
这是描写织女手的特征、劳动的情景及其勤劳的形象 。
这两句诗不仅写出了织女的姿态美,也意在写出织女的勤劳形象,更意在写出织女因牛郎不在身边的孤寂苦闷心情 。
札札:织布机发出的声音
扎扎弄机杼读音应该是:轧轧弄机杼【yà yà nòng jī zhù】
纤钎擢素手,轧轧弄机杼.
盈盈一水间,脉脉不得 语. ——《古诗十九首》
"札札弄机杼"中的“札札”“杼”是怎么读的啊?zhù
解释:
织布机上的筘,古代亦指梭:机~(a.指织布机,如“不闻~~声,惟闻女叹息”;b.喻诗文的构思和布局,如“自出~~”) 。
2.薄,削薄,减削:“凡为轮,行泽者欲~,行山者欲侔” 。
“札札弄机杼”出处:《迢迢牵牛星》,作者:佚名
原文内容:
《迢迢牵牛星》
作者:佚名
迢迢牵牛星,皎皎河汉女 。
纤纤擢素手,札札弄机杼 。
终日不成章,泣涕零如雨;
河汉清且浅,相去复几许!
盈盈一水间,脉脉不得语 。
翻译:
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星 。
(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声 。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落 。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈 。
赏析:
这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情 。
此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦 。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢” 状织女曰“皎皎” 。迢迢、皎皎互文见义,不可执着 。牵牛也皎皎,织女也迢迢 。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮 。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美 。如此说来,似乎又不能互换了 。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半 。诗歌语言的微妙于此可见一斑 。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字 。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调 。“河汉女”就活脱多了 。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星 。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异 。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果 。