一樽还酹江月酹翻译

“酹”指一个动作,把酒洒在地上,表示祭奠 。这句话意思是把一杯酒洒在地上祭奠江上的明月,出自《念奴娇·赤壁怀古》是宋代文学家苏轼的词作,是豪放词的代表作之一 。此词通过对月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,曲折地表达了作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情,表现了作者关注历史和人生的旷达之心 。
《念奴娇·赤壁怀古》的原文念奴娇·赤壁怀古
苏轼〔宋代〕
大江东去,浪淘尽,千古风流人物 。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁 。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪 。(穿空一作:崩云)
江山如画,一时多少豪杰 。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发 。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭 。(樯橹一作:强虏)
故国神游,多情应笑我,早生华发 。
人生如梦,一尊还酹江月 。(人生一作:人间;尊同:樽)
《念奴娇·赤壁怀古》的译文大江之水滚滚不断向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物 。
那旧营垒的西边,人们说那就是三国时周郎大破曹兵的赤壁 。
岸边乱石林立,像要刺破天空,惊人的巨浪拍击着江岸,激起的浪花好似千万堆白雪 。
雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰 。
遥想当年的周瑜春风得意,小乔刚刚嫁给了他做妻子,英姿雄健风度翩翩神采照人 。
手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,就把强敌的战船烧得灰飞烟灭 。
【一樽还酹江月酹翻译】如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白 。
人生犹如一场梦,把一杯酒洒在地上祭奠江上的明月 。
《念奴娇·赤壁怀古》的注释1、念奴娇:词牌名 。又名“百字令”“酹江月”等 。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西 。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北 。
2、大江:指长江 。
3、淘:冲洗,冲刷 。
4、风流人物:指杰出的历史名人 。
5、故垒:过去遗留下来的营垒 。
6、周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎” 。下文中的“公瑾”,即指周瑜 。
7、雪:比喻浪花 。
8、遥想:形容想得很远;回忆 。
9、雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝 。英发,谈吐不凡,见识卓越 。
10、羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮 。羽扇,羽毛制成的扇子 。纶巾,青丝制成的头巾 。
《念奴娇·赤壁怀古》的创作背景这首词是宋神宗元丰五年(1082)七月苏轼谪居黄州时所写,当时作者四十五岁,因“乌台诗案”被贬黄州已两年余 。苏轼由于诗文讽喻新法,为新派官僚罗织论罪而被贬,心中有无尽的忧愁无从述说,于是四处游山玩水以放松情绪 。
正巧来到黄州城外的赤壁(鼻)矶,此处壮丽的风景使作者感触良多,更是让作者在追忆当年三国时期周瑜无限风光的同时也感叹时光易逝,因写下此词 。
《念奴娇·赤壁怀古》的赏析题中的赤壁,是黄州(在今湖北省黄冈县)城外,长江北岸的一段红色山崖 。“怀古”,是古人写诗词常常采用的一个题目 。在这类作品中,作者往往借助歌咏历史事迹来抒发自己的感慨 。
这首词就是苏轼游览黄州赤壁想到历史上有名的赤壁之战,有所感触而写 。其实,距今一千七百多年前,魏、蜀、吴三国争雄,吴国名将周瑜联合刘备,利用火攻大破曹操水军的地方是另一个赤壁,它是今天湖北省武昌县西南的赤矶山 。这里词人借怀古以抒怀抱,不一定拘泥于地点的确凿 。
怀古的重要一环,是怎样把今和古联系起来 。苏轼望着波涛滚滚的长江,想到自古以来那些才华出众的人物都已随同时间流逝而消失,犹如被源源而来的浪涛从历史上冲洗掉了一样 。
于是,他用“浪淘尽”三个字,把眼前的长江和历史上的人物巧妙地联系起来,在这种自然而又形象的联想中,表现他对历史人物的怀念 。大江即长江 。这里用“大江”,除去由于声韵的要求外,也显得更有气魄 。“千古”,指久远的年代 。
接下去,作者把目光从江涛转向赤壁,而首先引起他注目的是古代留下来的战争遗迹 。“故垒西边,人道是,三国周郎赤壁” 。“故”,旧的 。“垒[lěi]”,指营盘 。“人道是”,据说是 。