路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王翻译

路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王翻译是路人不去可惜浪费的那些金钱,只遗憾不能把凤凰献给楚王 。这句话出自文言文《路人献雉》,选自战国时期哲学家尹文创作的《尹文子·大道上》 。《尹文子》分为《大道上》和《大道下》两篇,上篇主要论述形名理论,下篇主要论述治国之道 。
原文:楚人有担山雉者,路人问何鸟也,担雉者欺之曰:“凤凰 。”路人曰:“我闻有凤凰,今直见之 。汝贩之乎?”曰:“然 。”则十金,弗与 。请加倍,乃与之 。将欲献楚王,经宿而鸟死 。路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王 。国人传之,咸以为真凤凰,贵,欲以献之 。遂闻楚王,王感其欲献于己,召而厚赐之,过于买鸟之金十倍 。
《尹文子》的形名论思想,为研究中国逻辑思想史者所重视,其对语言的指称性与内涵等关系的思考,颇值得玩味 。《尹文子》的思想特征承继老子自然之道的思想,糅合法家、儒家,以法于道而为仁义礼乐的根据,变自然法则为与法相联系的社会法则 。
作者简介:尹文,齐国人,战国时代著名的哲学家,宋尹学派始祖,生平不详,大致活动在齐宣王、愍王之际,与宋钘齐名,属稷下道家学派 。尹文于齐宣王时居住在稷下,为稷下学派的代表人物 。流传于世者唯《尹文子》一书,先秦论法术和形名的专著 。
【路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王翻译】

路人不遑惜金唯欣不得以献楚王这句话什么意思意思是:路人不去可惜花掉的那些钱,只恨不能把鸟献(给楚王).
原文出自《笑林》:
楚人有担山鸡者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤皇也 。”路人曰:“我闻
有凤皇久矣,今真见之 。汝卖之乎?”曰:“然 。”乃酬千金,弗与 。请加倍,乃与之 。方
将献楚王,经宿而鸟死 。路人不遑惜其金,惟恨不得以献耳 。国人传之,咸以为真凤而贵,
宜欲献之 。遂闻于楚王,王感其欲献己也,召而厚赐之,过买凤之直十倍矣.
解释:
楚国有一个人挑着山鸡,在路上遇到有人问他:“这是什么鸟?”他欺骗那人说:“是
凤凰 。”那人说:“我听说有凤凰已经很久了,现在才算真正看见了,你卖吗?”回答说:
“卖 。”于是路人出价千金,挑担人不同意,要求加倍出钱,这才把山鸡卖给了路人 。路人
正准备把它献给楚王时,过了一宿鸟就死了,路人不去可惜花掉的那些钱,只恨不能把鸟献
给楚王 。人们传说着这件事,全都认为那是只真正的凤凰,因而路人才要把它献给楚王 。事
情传到楚王的耳朵里,楚王为路人想把凤凰献给自己行为所感动,便把路人叫来厚厚地赏赐
了路人,超过买鸟时所花的钱数的十倍 。
文言文《楚鸡》原文及翻译是什么?原文:
楚人有担山鸡者,路人问曰:"何鸟也?"担者欺之日:"凤凰也 。"路人曰:"我闻有凤凰久矣,今真见之 。汝卖之乎?"曰:"然 。"请买千金,弗与;请加倍,乃与之 。方将欲献楚王,经宿而鸟死 。路人不遑惜其金,唯怅不得以献楚王 。国人传之,咸以为真凤而贵,遂闻于楚王 。王感其欲献己也,召而厚赐之,过于买凤之金直十倍 。
翻译:
有个楚国人挑着山鸡,有路人问:这是什么鸟啊?挑夫欺骗他说:这是凤凰 。路人说:我很久就听说有凤凰,今天真见到了,你愿意卖给我吗?挑夫说:可以 。买家给千金,不卖,加了一倍,才给了 。这人想将其献给楚王,过了一宿鸟死了,这个路人不可惜他的金子,只是遗憾不能献给楚王,全国人听说这件事,都认为是真的凤凰,于是楚王也听说了,楚王感动其愿意献给自己,于是召见他并重重的赏赐他,赏赐的金银比他买凤的金额还高十倍 。
启示:
唐李白《赠从弟冽》:“楚人不识凤,重价求山鸡 。”启示:这个故事用来比喻不辨真伪,或用作有所奉献的自谦、自嘲之词 。
人要心诚意正,内心醇厚 。楚王最终是因为感动于路人这份欲献于王的心意给与路人十倍于凤的财富的,也就是说,路人正是因为这份诚意,才得到赏赐 。