通也智哉,使复如执子之认真,一勺水吾将不得吞焉翻译( 八 )


——明·陆灼《艾子后语》
词义
1.使:派 。
2.老父:老人 。
3.馈:送 。
4.与:给 。
5.乞:讨要 。
6.映:背对着 。
7.示:给……看 。
8.使:假使 。
4. 古文《认真》的题目 拜托了艾子到郊外出游,弟子通、执二人跟随着他 。艾子感到很渴,便派执子到村舍去要喝的 。田舍中有个老者迎着门坐在那里看书,执子上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个“真”字问道:
“你若认识这个字,我就给你喝的 。”
执子说:“这是‘真’字 。”
老者听了很生气,不给他 。执子只好回去告诉艾子 。艾子说:“执不懂变通,还是通去吧 。”
通子见了老者,老者又照前次那样问他 。通子说:
“这是‘直’、‘八’两个字 。”
老者很高兴,把家里酿造的最好的水浆拿出来给了他 。
艾子喝了之后觉得很可口,说:“通真是聪明!如果还像执那样‘认真’,一勺水我也喝不上!”
——明·陆灼《艾子后语》
这是认真的译文,我想作者想告诉我们应该学会变通吧?
5. 文言文《认真》的翻译原文
艾子游于郊外,弟子通,执二子从焉,渴甚,使①执子乞⑤浆于田舍.有老父映⑥门观书,执子戢而请,老父②指卷中"真"字问曰:"识此字,馈③汝浆."执子曰:"'真'字也 。"父怒不与④,执子返以告.艾子曰:"执子未达,通也当往."通子见父,父如前示⑦之.通子曰:"此'直八'两字也."父喜,出家酿之美者与之,艾子饮而甘之,曰:"通也,智哉!使⑧复如执之认真,一勺水吾且不得吞矣."
——陆灼《艾子后语》
译文
艾子到郊外出游,弟子通子、执子二人跟随着他(艾子) 。艾子感到很渴,便派执子到村舍去要喝的 。田舍中有个老者迎着门坐在那里看书,执子上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个“真”字问道: “你若认识这个字,我就给你喝的 。” 执子说:“这是‘真’字 。” 老者听了很生气,不给他 。执子只好回去告诉艾子 。艾子说:“执子没有达到要求,还是让通子去吧.”通子见了老者,老者又照前次那样问他 。通子说:“这是‘直’、‘八’两个字 。” 老者很高兴,把家里酿造的最好的水浆拿出来给了他(通子) 。(通子将水浆给艾子) 艾子喝了之后觉得很可口,说:“通子真是聪明!如果还像执子那样‘认真’,一勺水我也喝不上!”
——明·陆灼《艾子后语》
词义
1.使:派 。
2.老父:老人 。
3.馈:送 。
4.与:给 。
5.乞:讨要 。
6.映:背对着 。
7.示:给……看 。
【通也智哉,使复如执子之认真,一勺水吾将不得吞焉翻译】 8.使:假使 。