《说文解字》的作者是( 说文解字的作者是谁)

接着我们的《说文解字》课程 , 本课讲“言”部的最后四个汉字(不包括新附字):“譯、訄、謚、譶” 。其中“譯、謚”在现代汉语简化为“译、谥” 。其中“译”又是现代汉语常用字 , 收入在1988年国家语委颁布的《现代汉语常用字表》中 , 因此 , 本课的重点汉字是“译” 。另外 , “言”部汉字至本课全部讲完 , 共245字 。四个字的详情如下:
1、譯(译) 。读yì 。《说文解字》给出的解释是:“译 , 传译四夷之言者 。从言 , 睪(yì)声 。”段玉裁《说文解字注》依李善、徐坚订作“传四夷之语者 。”形声字 。
注意:“译”的本义是翻译少数民族语言的人 。只有在用作动词时 , “译”的意思才是翻译 。当然 , 在现代汉语“翻译”这个词 , 既可以作动词用 , 也可以用作代词指翻译人员 。
《礼记·王制》:“五方之民 , 言语不通 , 嗜欲不同 。达其志 , 通其欲 , 东方曰寄 , 南方曰象 , 西方曰狄鞮(dī) , 北方曰译 。”东西南北中五方的人民 , 虽然言语不通 , 嗜好不同 , 但当他们要表达心意、互相交流的时候 , 有懂得双方语言的人帮助沟通 。这种人 , 在东夷叫寄 , 在南蛮叫象 , 在西戎叫狄鞮 , 在北狄叫译 。孔颖达疏:“通传北方语官 , 谓之曰译者 。译 , 陈也 。谓陈说外内之言 。”《汉书·佞幸传·董贤》:“单于怪贤年少 , 以问译 。”意思是单于奇怪董贤这么年轻 , 便问翻译人员 。

《说文解字》的作者是(  说文解字的作者是谁)

文章插图

(翻译)
用作动词时 , 翻译指把一种语言文字转换成另一种语言文字 。比如:汉译英 。口译 。《方言》卷十三:“译 , 传也 。”《广雅·释诂三》:“译 , 见也 。”王念孙《广雅疏证》:“见者 , 著见之义 , 谓传宣言语使相通晓也 。”实际上指的就是翻译 。白居易《苏州重玄寺法华院石壁经碑文》:“以华言唐文译刻释氏经典 。”用中华语言唐国通行文字镌刻佛家经典 。
“译”在本义之外 , 还指解释;阐述 。《正字通·言部》:“译 , 凡诂释经义亦曰译 。”《潜夫论·考绩》:“夫圣人为天口 , 贤者为圣译 。”圣人是上天的嘴巴 , 贤人替圣人解释 。
此外 , “译”还通“择” 。选择 。朱骏声《说文通训定声·豫部》:“译 , 假借为择 。”《汉尧庙碑》:“后嗣乖散 , 各相土译居 。”后代离散 , 各自选择适合的地方居住 。
“译”的小篆写法如图:
《说文解字》的作者是(  说文解字的作者是谁)

文章插图

(译的小篆写法)
2、訄 。读音有两个:
(一)qiú 。这是中华书局注音版《说文解字》标注的读音 , 给出的解释是:“訄 , 迫也 。从言 , 九声 。读若求 。”形声字 。本义是逼迫 。段玉裁《说文解字注》:“今俗谓逼迫人有所为曰訄 。”承培元《广说文答问疏证》:“訄 , 以言相迫也 。”用言语逼迫称为訄 。未见典籍有应用实例 。
《说文解字》的作者是(  说文解字的作者是谁)

文章插图

(言语逼迫)
(二)kāo 。这个读音出自《广韵》 。戏言 。《广韵·豪韵》:“訄 , 戏言 。”未见典籍有应用实例 。
“訄”的小篆写法如图:
《说文解字》的作者是(  说文解字的作者是谁)

文章插图

(訄的小篆写法)
3、謚(谥) 。读音有三个:
(一)yì 。这是中华书局注音版《说文解字》标注的读音 , 给出的解释是:“谥 , 笑貌 。从言 , 益声 。”形声字 , 本义是笑貌 。未见典籍有应用实例 。
需要注意的是:姚文田、严可均《说文校议》认为:《说文》“谥”字原无“笑貌”之训 , 后人既改“谥”为“諡” , 又取《字林》以“谥”为笑声窜入 , 且改“笑声”为“笑貌” 。我们认为这种说法合理 , 也就是说 , 《说文》的谥本来就训为“行之迹也 。”后人因为“谥”字的草写创造了“諡”字 , 并训“諡”为“行之迹也”(见第474课) , “谥”字原训又从《字林》里找来了“笑声”并改为“笑貌” 。现代汉语“谥”字 , 使用的是“谥”字《说文》的原本意义 , 见第二个读音 。