《书谢御史》的翻译

《书谢御史》的翻译

《书谢御史》的翻译

文章插图
谢御史就是我们湖南湘乡的谢芗泉先生 。在乾隆末年,宰相和珅掌权,权势很大 。
有一个得宠的奴仆常常乘坐和珅的车马出门,人们都躲着他,没有人敢质问他 。
谢芗泉先生担任御史,巡查京城时遇到了他,非常生气,命令士兵将这个奴仆从车上拖了下来,鞭打他 。这个奴仆说道:“敢鞭打我!我乘坐我主子的车,你敢鞭打我!”谢先生更加愤怒,将这个奴仆痛打一顿,最后将他坐的车烧掉 。谢先生说:“这辆车怎么还能够让宰相乘坐呢!”大街上,人们围聚在一起观看,欢呼道:“这真是好御史啊!”和珅很恨他,借别的事情免去他的官职让他回到家乡 。谢先生的文章在当时很闻名,他喜欢山水,于是遍游江浙一带,他所到的地方,人们争着送上竹杖和登山鞋迎接 。
谢先生喝酒作诗,名气愈来愈大,全天下的人都传扬称道“烧车御史”的名号 。和珅被诛杀后,他恢复郎官职务一直到去世 。到了道光十三年,河南裕州知州谢兴峣因为政绩优异被举荐来到京城 。
这个裕洲知州,就是谢御史的儿子,是由翰林改任现职 。谢兴峣被引见给皇帝的时候,高声报告姓名籍贯完毕之后,皇上问道:“你是湖南人,却说京城话,为什么呢?”谢兴峣回答说:“我的父亲谢振定,担任过翰林、御史,我在京城出生长大 。”皇上明白过来,问道:“你就是烧掉和珅车子的谢御史的儿子吗?”于是赞扬谢兴峣的家世,勉励他勤于职事 。
第二天,皇上对内阁大臣说:“我年青时听说谢御史烧车的事情,心里认为那是很豪壮的事 。昨天看到他的儿子到来,非常高兴 。”没多久,命令提拔谢兴峣为叙州府知府 。
当谢兴峣入京面见皇上时,我们家乡在京城的人,盛传皇上的话,把它看作是谢家父子最大的荣耀,又因谢芗泉先生生在自己的家乡而感到荣幸,而且拿来向别人夸耀 。我知道的情况就是这样 。我又记起在京城的时候,有一个正被推举为御史的郎官,在和他交谈中间,我顺便提起谢芗泉先生的事迹 。这位郎官说:“芗泉先生很有学问,文章又好,再加上那时候清议还被很盛行,所以他被免官后名声愈来愈大,自己也活得很舒适 。
现在我们这种人才能方面已经比不上他了,而现时人们所看重的,只有官位俸禄罢了,一个御史议论政事,说轻了朋友会笑话,说重了又害怕获罪,如果有一天栽了跟斗,谁愿意看你一眼呢?况且家中几十号人口,又依靠谁呢?”我无话可说 。唉!过去那些官场风气,依然传到了现在啊 。凭着谢裕州今天家世的荣耀,谁不高兴羡慕而且希望他有这样的结局?”谁又知道当芗泉先生被罢官的时候,同朝为官地位相同的人中间,一定有侮辱嘲笑他的人,有讽刺诋毁他的人,有畏惧受到连累而不敢帮他说话的人 。他家里人在家中,一定比不上他做官时快乐,况且假如谢先生官职不被罢免,他升职的前景或许不可估量,但一朝遭到罢免,到最后都因此而不能重振局面,只是气节被普天下看重罢了 。
书谢御史字词翻译~详细
《书谢御史》的翻译

文章插图
你的字词呢 ?应该是这个吧 [1]谢御史:谢振定,字一之,号芗泉,湖南湘乡人,乾隆年间进士,嘉庆初官御史 。著有《知耻堂集》 。
御史:清代行使纠察的官吏 。
[2]楚:湖南古属楚国 。[3]和珅:清满洲正红旗人,姓钮祜禄,字致斋 。乾隆时由侍卫迁户部侍郎兼军机大臣,执政二十余年,累官至文华殿大学士,封一等公 。乾隆晚年对他极为倚重 。
任职期间结党营私招权纳贿,嘉庆继位后抄没家产,责令自杀 。清代大学士实际行使宰相之权,故文中称他为“宰相” 。[4]九衢:通衢大道 。
[5]削籍:除去官籍名姓,即革职 。[6]筇(qióng):竹杖 。屐(jī):登山用鞋的一种 。
筇和屐都是游历山水的用具 。部郎:郎中,旧时政府各部尚书、侍郎、丞以下的高级部员 。[7]癸巳:1833年(道光十三年) 。
【《书谢御史》的翻译】[8]裕州:州名 。治所在今河南省方城县 。[9]唱陈名贯:高声报告姓名、籍贯 。[10]叙州府:治所在今四川省宜宾市,辖四川省大凉山及雷波县以东,富县以南,隆昌、兴文等县以西 。
[11]当推御史者:正推举为御史的人 。语次:说话中间 。[12]行辈:辈分,这里指地位相同的人 。