猱是什么动物( 二 )


(野兽之中有一种叫猱,小而善于爬树,爪子锋利 。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,挠出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得脑袋挠破了 。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:"我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您 。"老虎说:"忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲 。"吃完了,还没有察觉 。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹 。猱却已经逃跑到高树上了 。老虎蹦跳大叫,便死了 。
文言文助读《猱》的翻译,以及有什么样的启示?《猱》译文:
有一种狡猾的动物叫猱,(体形)小善于爬树,爪子锋利 。老虎的头上发痒,就让猱(帮他)抓挠,久而久之,(老虎头上挠)出了洞,老虎感到很畅快,没有发觉(脑袋挠破了) 。猱逐渐取老虎的脑髓吃,然后把吃剩余下的来献给老虎 。老虎吃了脑浆,(觉得脑浆)很美味,认为猱很忠心,就更加爱猱,亲近猱 。时间长了,老虎的脑袋被掏空了,疼痛发作,(老虎去)寻找猱 。猱(却)已经逃跑躲避到高树上了 。老虎跳跃着大声吼叫,就死了 。
《猱》原文:
兽有猱,小而善缘,利爪 。虎首痒,辄使猱爬搔之 。不休,成穴,虎殊快不觉也 。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:“余偶有所获,腥不敢私,以献左右 。”虎曰:“忠哉,猱也!爱我而忘其口腹 。”啖已又弗觉也 。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死 。
《猱》注释:
猱——古书上说的一种猴 。
善缘——善于抓着东西往上爬 。缘,攀援 。
辄(zhé)——立即,就 。不休——不停止 。
殊快——很舒服 。殊,很、非常 。快,高兴、痛快 。
啖(dàn)——吃 。
汰其余——要扔掉的余渣 。汰,扔掉 。余,剩下的 。
余偶有所获腥——我偶尔得到一点荤腥 。余,我 。腥,生肉,这里泛指肉食之类的东西 。
不敢私——不敢私自(吃) 。
左右——对对方的尊称 。这里是猱对老虎的尊称 。
忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊 。
口腹——指饮食 。
啖已——吃完 。
弗(fú)——不 。
迹——追寻 。
走避高木——逃避到高高的树上去了 。走,跑、逃跑 。
跳踉(liáng)——腾跃跳动 。
兽有猱小而善缘利爪全文翻译是什么?兽有猱小而善缘利爪全文翻译:
野兽之中有一种动物叫猱,小而善于爬树,爪子锋利 。老虎的脑袋痒,就让猱爬上去挠个不停,挠出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得脑袋挠破了 。猱慢慢地取它的脑浆吃,把要扔掉的余渣献给老虎,说:“我偶尔得到些荤腥,不敢私自享用,用来献给您 。”
老虎说:“猱真是忠心啊!爱我而忘了自己的口腹之欲 。”吃完了,还没有察觉 。久了老虎的'脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹 。猱却已经逃跑到了高大的树上 。老虎蹦跳大叫,便死了 。
兽有猱小而善缘利爪寓意
古往今来,由于爱听恭维话而把坏人当好人、误了大事、害了自己的,不是一个、两个 。这则寓言再次给人们敲响了警钟 。
这则寓言告诉人们要做一个正直的人,决不做猱一类的献媚者,此外还要百倍警惕像猱一样谄媚奉迎的小人,使恭维话没有市场,使拍马屁者到处碰壁 。并且要自觉抵制一些不良的的诱惑,不要身入险地,而不自知 。