诗149篇4节怎么解释

诗149篇4节怎么解释诗149篇4节是《匪风》 。诗149篇4节是以为桧邦“国小政乱,忧及祸难,而思周道焉”,郑笺曰:“周道,周之政令也 。
”朱熹把此诗解为一首怀周的政治抒情诗 。现代学者多解为游子或役夫的思乡诗 。原文如下:匪风发兮,匪车偈兮 。顾瞻周道,中心怛兮 。匪风飘兮,匪车嘌兮 。
顾瞻周道,中心吊兮 。谁能亨鱼?溉之釜鬵 。谁将西归?怀之好音 。
赏析此诗前两章字句略同,意思重复,写法也一样 。前两句写所见之景,后两句直抒胸中忧思 。开篇即进入环境描写:那风呼呼地刮着,那车儿飞快地跑着 。
诗人回头望一望远去的大道,心中禁不住地悲从中来 。诗人滞留东土,伫立大道旁,见车马急驰而过,触动思归之情 。他的心也随急驰的车辆飞向西方,但是,车过之后,留下一条空荡荡的大道和他孤身一人,车去而人竟未去 。
风、车之急速,他人之已归去,与自己之滞留不得归,动与不动,形成多层对比 。“顾瞻周道”,描绘诗人徬徨无奈情状如在目前 。这时诗人再也按捺不住满腔的忧伤,终于喷发出强烈的心声:“中心怛兮”,“中心吊兮” 。其声如急管繁弦,反映诗人思归的急切心态 。
顾瞻周道,中心怛兮,谁将归西,怀之好音是什么意思?原文诗经·桧风——《匪风》 匪风发兮,匪车偈兮 。顾瞻周道,中心怛兮 。
【诗149篇4节怎么解释】 匪风飘兮,匪车嘌兮 。顾瞻周道,中心吊兮 。谁能烹鱼?溉之釜鬵 。谁将西归?怀之好音 。翻译那风发发地响,车儿像飞一样 。
回头瞧瞧大道,心里多么凄惶 。那风打着旋转,车儿快快地赶 。回头瞧瞧大道,心里好不凄惨 。
有谁能够煮鱼,小锅大锅我办 。有谁回转西方,请他捎个“平安” 。注释
1.匪:读为“彼”,“彼风”犹“那风” 。
发:犹“发发”,风声 。
2.偈:犹“偈偈”,驰驱貌 。
3.周道:大道或官路 。
4.怛(达dá):忧伤 。
5.嘌(漂piāo):又作“票” 。
6.吊:犹“怛” 。
7.亨:就是“烹”字,煮 。
8.溉:应依《说文》所引作“摡(盖gài)” 。摡训“拭”,训“涤”,又训“与”,均可通 。
鬵(寻xín):大釜 。
9.西归:言回到西方的故乡去,这是桧国人客游东方者的口气,“西”就指桧 。
10.怀:训“遗”,送给 。以上四句是说如有人能煮鱼我就给他锅子请他煮,如有人西归我就请他向家里送个消息 。
上二句是下二句之比 。
跨度7.5米中心吊3吨需要多大工字钢?a
诗经·桧风我搜集来的!呵呵●国风·桧风○羔裘羔裘逍遥1,狐裘以朝
2.?岂不尔思3?劳心忉忉
4.?
羔裘翱翔5,狐裘在堂
6.?岂不尔思?我心忧伤 。羔裘如膏7,日出有曜
8.?岂不尔思?中心是悼
9.? 穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝 。
怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操 。穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂 。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤 。
羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀 。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉 。·
1.羔裘:羊羔皮袄 。
逍遥:悠闲地走来走去 。·
2.朝(cháo):上朝 。·
3.不尔思:即"不思尔"·
4.忉(dāo)忉:忧愁状 。
·
5.翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得 。·
6.在堂:站在朝堂上 。·
7.膏(ɡào):动词,涂上油 。·
8.曜(音耀):照耀 。
·
9.悼:悲伤 。【赏析】《羔裘》一诗的主旨,《毛诗序》曰:“大夫以道去其君也 。国小而迫,君不用道 。好洁其衣服,逍遥游燕,而不能自强于政治,故作是诗也 。
”验之于诗,庶几可信 。桧为周初分封于溱洧之间的一个小国,在今河南省密县东北,平王东迁后不久,即被郑武公所灭 。从诗意推测,此诗当为桧国大臣因桧君治国不以其道被迫离去后所作 。全诗共分三章,章四句 。
诗首章“羔裘逍遥,狐裘以朝”两句看似叙述国君服饰,但言语间充满感情色彩 。钱澄之分析说:“《论语》:狐貉之厚以居 。则狐裘燕服也 。
逍遥而以羔裘,则法服为逍遥之具矣 。视朝而以狐裘,是临御为亵媟之场矣 。先言逍遥,后言以朝,是以逍遥为急务,而视朝在所缓矣 。
”(《田间诗学》)这段分析为我们更深一层地理解诗旨提供了门径 。即便是大国之君,身处盛世,不以仪礼视朝,不以国事为务,犹为不可,更何况当时桧国“国小而迫”,周边大国正虎视眈眈,存亡生死危在旦夕,处境如此而不自知,怎能不让人心存焦虑?“岂不尔思,劳心忉忉”,这是身处末世的臣子深切而无奈的心痛感觉 。第二章诗意与第一章相同,但在回环往复中更让人感受到诗作者对国之将亡而桧君仍以逍遥游宴为急务的昏庸行为的幽远绵长之恨 。诗末章一改平铺直叙的路子,选取羔裘在日光照耀下柔润发亮犹如膏脂的细节性情景,扩展了读者的视觉感受空间,使诗人的心理感受有了感染读者的物象基础 。