《愚公移山》全文翻译是什么?

《愚公移山》全文翻译是什么?

《愚公移山》全文翻译是什么?

文章插图
《愚公移山》的作者是列御寇,全文译文如下:【译文】太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边 。北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住 。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边 。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上 。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他 。冬夏换季,才能往返一次 。
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上 。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答 。握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了 。
天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部 。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了 。【出处】《愚公移山》——列御寇【原文】太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北 。
北山愚公者,年且九十,面山而居 。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许 。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北 。
【《愚公移山》全文翻译是什么?】”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾 。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之 。寒暑易节,始一反焉 。河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子 。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应 。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝 。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南 。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉 。
【关键词注解】
1.太行山:在黄土高原和华北平原之间 。
2.王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间 。
3.方:指面积 。
4.仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞 。

5.冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区 。
6.河阳:黄河北岸 。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳 。

7.且:副词,将近 。
8.面山而居:面对着山居住 。
9.惩(chéng):戒,这里是“苦于、为......所苦”的意思 。

10.塞(sè):阻塞 。1
1.迂(yū):曲折、绕远 。1
2.聚室而谋:集合全家来商量 。1
3.汝:你 。这里做复数看,为“你们”的意思 。1
4.毕力平险:尽全力铲除险峻的大山 。
1
5.指通豫南:一直通向豫州的南部 。豫州,古地名,在今河南省黄河以南 。1
6.汉阴:汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴 。
1
7.献疑:提出疑问 。1
8.以:凭借 。1
9.杂然相许:纷纷表示赞成 。
杂然,纷纷的样子 。许,赞同 。20、损 。
愚公移山一句一句翻译是什么?
《愚公移山》全文翻译是什么?

文章插图
《愚公移山》翻译如下:传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边 。北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住 。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边 。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石挖土,用箕畚运到渤海边上 。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他 。冬夏换季,才能往返一次 。