山东郯城读音 临朐怎么读

汉语之所以难学,是因为历史久远,底蕴深厚,什么一字多音,一词多义,平舌翘舌,前鼻音,后鼻音,有时候我们这些语文老师都要想老半天,更不要说那些来自国外的留学生,当然是如同坠入云雾之中,头疼不已 。
就拿最近引发网上讨论的安徽六安,假如不是对这个地方有一定的了解的人,定然会毫不犹豫地读作“六(liù)安”,但其实这里应该读作“六(lù,音同陆)安”,“六”字,绝大多数时候都是读作“liù”的,也只有在作为安徽六安这个地名的时候才读“lù“ 。
为此不少网友认为,应该把”六安“的读音,改过来,依照大多数人的语言习惯,没必要人为增加汉语的难度 。究竟,现在”说(shui)客"都改成“说(shuo)客”了,远上寒山石径斜(xia)",都改成了“远上寒山石敬斜(xie)"了 。
但这次官方回复很明确,保留当地的读音,不做更改,“六安”这个地名有其历史传承,要尊重地方文化的传承 。其实像这样一读就错的地名,还有很多,有些很常见的字,平时也没注重到什么多音的读法,但是在用作地名的时候,读法就和寻常不一样 。比如江西的铅(yán)山 。假如不是当地人,只怕很多人就要读成“铅笔”的“铅”的读音了 。
类似这样的还有山西洪洞(tóng),就是那个京剧《苏三起解》中的那个“苏三离了洪洞县”的“洪洞”,有几个人看到这个“洞”会读作“tóng”呢?再比如,河北的“蔚(yù )县”,你是不是也像我一样长期读作“蔚(wei)县”呢?
这些让我们怀疑自己读了个假书的地名还有很多,安徽省除了“六安”之外,还有有:亳(bó)州、涡(guō)阳、歙(shè)县、黟(yī)县、砀(dàng)山也是比较轻易读错的 。山东省这几个地名,你看看能准确读出几个呢?鄄(juàn)城、临朐(qú)、徂(cú)徕(lài) 、兖 (yǎn)州、茌(chí )平、莒(jǔ)县 。
而江苏省的这几个地名让不少人也“翻车”了:甪(lù)直、溧(lì)阳、邳(pī)州、邗(hán)江、盱(xū)眙(yí)、睢(suī)宁 。
再来看看,四川的犍(qián)为、邛(qióng) 崃(lái)、郫(pí)县、珙(gǒng)县;河南的柘(zhè)城、武陟(zhì)、荥(xíng)阳、浚(xùn)县;河南省的柘(zhè)城、武陟(zhì)、荥(xíng)阳、浚(xùn)县……是不是更有点抓狂的感觉呢?
有些地名中的字在现在看来,甚至是错别字,比如江西抚州的金溪县有个“浒湾”镇,这个“浒”字虽然平时用得不多,但是好在有名著《水浒传》,所以大家还都熟悉 。假如有人读作《水浒(xu)传》,那是要闹笑话的 。但是在“浒湾”这个地名中,这个“浒”字却的确读作“浒(xu)" 。
相传是乾隆皇帝游江南时,看到码头石碑上刻有“浒湾”二字,不觉脱口而出夸道:”好一个许湾“ 。皇帝开口,自然无法更改 。于是就读作浒(xu)湾了 。不管这个传说是真是假,但是”浒湾“确实读作了”许湾“一直到现在 。
【山东郯城读音 临朐怎么读】各地的地名普遍是有着其悠久的历史传承,为了尊重各地的使用习惯,所以在简化的时候大多并没有对其读音和字形进行更改,这样就造成很多地方的地名中的字,读音和现在使用的简化汉字的读音,字形不太一样,造成识记的困难 。很多时候发个快递,不用手写都不知道怎么输入了,今后是不是会对这些地名做一些符合现在主流读音的更改呢?我们拭目以待 。