妈妈再也不用担心你的英语了,英语版《西游记》刷起来吧

极目新闻采访人员戎钰
看过100遍的《西游记》 , 又有新理由翻出来重看了 。
近日 , 全网各大短视频平台都在力推英文版连续剧《西游记》 , 孙悟空和银角大王用英语PK、女儿国国王追着御弟哥哥喊“honey”、猪八戒说着英文娶媳妇的片段 , 成为视频博主们二度创作的最热门素材 。 大量网友留言哀叹 , “如果小时候有英文版 , 我英语不得次次考满分啊?”还有网友建议 , “这个能进四六级听力题吗?”
我叫你 , 你敢answer吗?
“DareyouanswermewhenIcallyourname?”这是银角大王向孙悟空发出了著名的灵魂之问 , “我叫你一声 , 你敢答应吗?”
“Youdirtyape , IamtheBoySageKing , whywouldIhaveanunclelikeyou?”这是叛逆小子红孩儿在“打脸”孙悟空 , “你这泼猴 , 我圣婴大王哪有你这样的叔叔?”
“Ifyoucausetroubleoneday , justdon'tsayyouaremydisciple 。 ”这句台词就有点绝情了 , 这是菩提祖师让孙悟空以后惹了事儿别说是他的徒弟 。
猪八戒的“准岳母”喊各位长老为“gentlemen(先生们)” , 女儿国国王对唐僧一口一个“honey、dear(亲爱的)” , 唐僧则喊三个徒弟为“Monkey、Pigsy、Sandy”……这还是那部陪你长大的《西游记》吗?
妈妈再也不用担心你的英语了,英语版《西游记》刷起来吧
文章图片
电视剧《西游记》于1986年在央视首播 , 瞬间轰动全国 , 堪称最家喻户晓的国产电视剧 。 尽管后来出现了多个翻拍版本 , 但六小龄童主演的“86版”一直无人超越 , 至今仍是寒暑假重播次数最多的经典剧目之一 , 而英文版《西游记》的走红 , 又让这个版本在各大视频平台上火了一次 。
网友们都没想到 , 这部已经被大家看了几百遍的电视剧 , 变成英文版后仿佛焕发新生机 , 让大家看得乐不可支 , 并纷纷表示比上网课听得还认真 。 网友“rainbow”遗憾地表示 , “如果小时候有纯英文版 , 我的高考英语也许能提分不少 。 ”网友“离我的小饼干远一点”则很疑惑 , “我的四级听力题为什么没有这么清楚?”还有不少网友互相鼓励 , “大家都学起来 , 《西游记》走向世界就靠我们了!”
妈妈再也不用担心你的英语了,英语版《西游记》刷起来吧
文章图片
成年人可以这样学网课
据极目新闻采访人员了解 , 此次走红的英文版《西游记》是央视某视频平台于去年上线的 , 视频资源全部免费 , 以往只在英语教学圈子里流传 , 没想到时隔一年成为短视频领域的关注焦点 。
在英文版《西游记》中 , 花果山(FlowerandFruitMountain)、水帘洞(WaterCurtainCave)、大圣(GreatSage)等经典名词都被翻译成了英文 , 让网友看了个新鲜 , 学到了新词 。
不过 , 一位从事英语翻译工作的本地译者告诉极目新闻采访人员 , 这个英文版《西游记》中的部分翻译并不准确 , 发音也不是非常标准 , “但我们也不能太苛责翻译者 , 它毕竟是一部电视剧 , 娱乐大众是最重要的目的 , 同时也能大家学到一点非日常的英语 。 如果大家能完全不看字幕地把全部集数都看完 , 相信不管是词汇量还是听力水平 , 都会得到提高 。 ”
这位译者建议 , 如果大家真的是抱着学习英语的目的来看《西游记》 , 最好一边看一边做记录 , 汇总生词 , 反复默写、听说 , “不能只是嘻嘻哈哈地刷剧 , 学语言永远离不开枯燥和持续的练习 。 ”
妈妈再也不用担心你的英语了,英语版《西游记》刷起来吧
文章图片
采访人员同时注意到 , 英文版《西游记》火了之后 , 很多网友也开始推荐英文版《甄嬛传》 , “臣妾做不到啊(Itrulycan'tbearit)”“赏你一丈红(IwilawardyoutheScarletRed)”等经典台词的翻译也被网友一键收藏 。 有网友开玩笑说 , 以前自己看电视剧会被父母骂 , 现在改成看英文版 , “爸妈都不敢在我旁边大声说话 , 生怕耽误我学习 。 ”
除了看电视剧能学英语 , 刷短视频、看直播也成为移动互联时代的学习途径之一 。
比如 , 董宇辉等新东方老师的双语卖货吸引数十万网友涌入直播间 , 直接促使新东方成为电商领域的新贵;不少口译工作者在短视频平台进行教学直播 , 免费教外语 , 成为直播领域的一股清流;而一批拥有口语特长的年轻博主 , 也与时俱进地走上“全英语叫卖”的销售路线 , 有网友留言说 , “不买点东西都不好意思留在这里听主播说话 。 ”这些在短视频平台出现的新现象 , 也被网友调侃为“成年人的网课” 。