【爱历史】西藏英文名为什么是Tibet,而不是汉语拼音的Xizang?

汉语“西藏”一词 , 最早出现在1663年 , 记录在清康熙朝的《清实录》里 。 在此之前 , 青藏地区曾有过吐蕃(唐宋)、西蕃(元明)等称呼 。
在清朝早期的文献中 , 也没有将这一地区称为西藏 , 而是叫做图白忒、土伯特、乌思藏、卫藏等 。
【爱历史】西藏英文名为什么是Tibet,而不是汉语拼音的Xizang?
文章图片
后来 , 根据专家推测 , 藏文中 , 因为卫藏的“卫”字 , 与卫所的“卫”相同 , 特指军事单位 , 不适合用作地名 。
而“卫”的读音 , 在满文中与“西方”一词读音相近 , 地理位置也相符 , 便改为了西藏 。
【爱历史】西藏英文名为什么是Tibet,而不是汉语拼音的Xizang?
文章图片
西藏的英文名称则出现得比中文名称早很多 , 早在13世纪以前 , 蒙古/突厥人将西藏称为“土伯特” , 后来经过阿拉伯人传到西方 。 土伯特的音译Tebet就出现在文献中 。
Tebet是将藏语中对本地的自称Bod , 演变成为伊朗语/突厥语中的名字 。 在现代拉丁语中 , 西藏也被称为Tibetum 。
【爱历史】西藏英文名为什么是Tibet,而不是汉语拼音的Xizang?
文章图片
【爱历史】西藏英文名为什么是Tibet,而不是汉语拼音的Xizang?】后来 , 我国在规范各地区转英文名字时 , 充分尊重当地民族的语言习惯 , 能用当地语言拼写 , 尽量选择当地 。 因此 , 便采用了Tibet一词代表西藏 。